Атобэ галантно придержал для Вакаюки занавеску на входе, и они вышли из забегаловки, неспешно прогуливаясь.
— В следующий раз я тебя угощу, — сказал Атобэ. Он хотел заплатить за рамен, но у него не было мелочи, а карты в забегаловке не принимали, поэтому угостила Вакаюки.
— Хорошо. Но, Кэйго, предупреждай меня заранее, чтобы я могла пропустить пару приемов пищи и как следует проголодаться к твоему угощению, — Вакаюки игриво подмигнула.
— Хм, я могу хоть три раза в день тебя кормить. Как можно голодать ради одного приема пищи? Как неэлегантно! — Атобэ был слегка недоволен. Что если она серьезно проголодается?
— Да-да, я неэлегантная. Самый элегантный — это ты, Атобэ-сама! — Вакаюки передразнила его коронную фразу.
— Хмф, разумеется! — Атобэ приосанился, всем своим видом показывая, что она сделала верный вывод, чем рассмешил девушку.
— Пф… Ха-ха-ха… — он такой забавный! Стоит немного подыграть, и он уже сияет, как начищенный пятак. Разве она его хвалила? Она просто поддакивала.
— Эй, Фудзи Вакаюки! Умерь свой пыл! Я, кажется, не шутил! — Атобэ придержал Вакаюки за плечи, боясь, что она упадет. Она смеялась так сильно, что ее плечи тряслись.
— Ой! — Вакаюки тут же перестала смеяться. Переев и слишком рассмеявшись, она почувствовала боль в животе. — Извини, Кэйго, у меня низкий порог смеха.
Порог смеха?
— Ты находишь мои слова смешными? — Атобэ сжал ее руки, давая понять, что ей лучше ответить правильно.
— Эм… — понимая, что лучше не спорить, Вакаюки поспешила объясниться: — Я не это имела в виду. Просто ты выглядел так… элегантно, как король.
На самом деле, она хотела сказать «королева», но вовремя прикусила язык.
Удовлетворившись объяснением, Атобэ отпустил ее. Ему польстило ее сравнение. — Хм, — он заметил, что после смеха щеки Вакаюки порозовели, и невольно сглотнул. Ее румяный вид вызывал желание укусить ее за щеку.
Они дошли до небольшой площади, и Вакаюки села на скамейку. — Кэйго, присядь, — предложила она.
— Угу, — Атобэ сел рядом.
Посреди площади располагалась большая клумба. Напротив них ворковали голуби. Вокруг были установлены тренажеры. Близился вечер, но солнце еще не село. Народу в выходной день было много: родители с детьми, прогуливающиеся пожилые пары, компании студентов и влюбленные парочки. Вокруг царила оживленная атмосфера.
К ногам Атобэ подкатился маленький разноцветный мячик, а за ним прибежал мальчик лет четырех-пяти.
Атобэ поднял мяч и протянул милому малышу. — Спасибо, дядя! — пролепетал тот.
— Хм, не за что, — Атобэ почувствовал себя стариком. Неужели он уже выглядит как дядя?
Малыш, взяв мяч, не ушел, а посмотрел на Вакаюки. Атобэ, удивленный, повернулся и увидел, что девушка смотрит на ребенка с обожанием, сложив руки у лица. Ей не хватало только броситься к нему.
Атобэ был знаком с таким взглядом. Девушки часто смотрели на него так, но он лишь презрительно хмыкал в ответ.
Однако, когда так смотрела Вакаюки, это не раздражало. Но почему она смотрела так на какого-то мальчишку? Разве он элегантнее его, Атобэ? Почему, глядя на него, она не выражает такого восторга?
Атобэ почувствовал укол ревности.
На самом деле, дело было не в элегантности. Просто у малыша был отличный вкус — на нем был костюм панды. Черно-белая расцветка, пушистые ушки, круглое личико и забавная походка — все это не могло не тронуть Вакаюки, которая обожала панд.
— Тетя, обними! — почувствовав ее восхищение, малыш сунул мяч обратно Атобэ и протянул к Вакаюки свои маленькие ручки.
— Ой, ты хочешь, чтобы я тебя обняла? Какой милый! — Вакаюки, забыв о всякой сдержанности, подхватила малыша на руки и начала тискать его.
У Атобэ на лбу выступила неэлегантная капля пота.
Вскоре родители позвали малыша домой, и Вакаюки пришлось с ним расстаться. Малыш, забрав мяч, вежливо попрощался: — Дядя, тетя, до свидания! — а затем подошел к Вакаюки и чмокнул ее в щеку, прежде чем убежать к родителям.
— Он такой милый! — Вакаюки, получив поцелуй от малыша в костюме панды, смотрела ему вслед.
— Хмф, не заметил, — буркнул Атобэ. Обычный маленький распутник, что в нем милого? Видя, как Вакаюки не может оторвать от него глаз, Атобэ почувствовал, как в нем закипает ревность. — Пошли, — он встал и направился прочь.
— А, точно. Пора домой, — тетя просила ее приехать пораньше. Кроме того, она обещала Сюскэ приготовить рыбу в остром соусе и должна была купить в супермаркете маринованную капусту. — У тебя, наверное, много дел, Кэйго. Извини, что отняла у тебя столько времени. Тогда я пойду. Пока!
— Пока! — Атобэ успел только попрощаться, прежде чем Вакаюки развернулась и ушла. На самом деле, он мог бы побыть с ней еще немного.
Пока Вакаюки ужинала со своими родственниками, а затем, вернувшись домой, общалась с родителями и друзьями по компьютеру, Атобэ сидел в своей домашней библиотеке, анализируя свое недавнее поведение и чувства.
Хотя он не был таким же знатоком женских сердец, как Оситари, он и не был наивным юнцом. У него было несколько романов, которые, правда, всегда начинались по инициативе девушек. Он соглашался на отношения, если считал, что стоит попробовать, но затем по разным причинам расставался. В конце концов, он решил не тратить время на бесперспективные отношения и больше ни с кем не встречался.
Теперь же он впервые захотел сам добиться расположения девушки, хотя знал ее всего пару недель. Но это не имело значения. Он скучал по ней, когда ее не было рядом, хотел быть ближе к ней, когда видел ее, любил смотреть, как она смеется, хотел дать ей все, что она пожелает… Раз он влюбился, то должен добиться ее.
Приняв решение, Атобэ почувствовал облегчение. Он попросил дворецкого принести документы и быстро их подписал.
Поскорее бы наступил понедельник.
Началась новая неделя. В обеденный перерыв Вакаюки, как обычно, отправилась читать под платан. К ее удивлению, Атобэ уже был там. — Добрый день, Вакаюки! — он сидел, прислонившись к стволу дерева, подперев голову рукой. Его пальцы слегка касались родинки под глазом, а на губах играла соблазнительная улыбка.
Как… ослепительно! Что с ним случилось за выходные? Почему у нее возникло дурное предчувствие? Все ее клетки кричали: «Опасность! Опасность! Срочная эвакуация!»
— Добрый день, Кэйго, — Вакаюки решила довериться интуиции и ретироваться. — Ой! Я вспомнила, что забыла сдать домашнее задание! Мне пора! Пока! — она развернулась и бросилась бежать.
Атобэ застыл на мгновение, а затем пробормотал: — Трусиха! — неужели он такой страшный? Она убежала, как от чудовища.
Он встал, отряхнул брюки. Раз ее здесь нет, то и ему незачем оставаться.
Похоже, он пока не произвел на Вакаюки должного впечатления. Ничего, он заставит ее покориться своему великолепию.
Но, кажется, торопиться не стоит. Нужно действовать продуманно, иначе он снова ее спугнет, как сегодня.
Фудзи Вакаюки, готовься стать моей девушкой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|