Ноль Семь

Юта, смотревший телевизор в ожидании кузенов, которые должны были приготовить ужин, услышал звук открывающейся двери и встал, чтобы их встретить. Вслед за Сюскэ и Вакаюки в дом вошла целая компания. — Здравствуйте! — хором поздоровались гости.

— Добро пожаловать, семпаи! — вежливо поприветствовал их Юта, забирая у Оиси пакеты с продуктами и относя их на кухню.

— Располагайтесь, — сказал Сюскэ, также направляясь на кухню с пакетами.

Вакаюки, оставив сумку в своей комнате, тут же пошла на кухню. Юта и Сюскэ, вымыв фрукты и налив напитки для гостей, вернулись в гостиную. Инуи вызвался помочь на кухне, но Вакаюки, вооружившись ножом, выпроводила его, заявив, что если он останется, то никто из них с кухни не выйдет.

— Юта, помоги мне, — позвала Вакаюки кузена. Сегодня гостей было много, и ей одной было не справиться.

— Ух ты, какая у Вакаюки-сан сильная аура! — воскликнул Оситари, наблюдая за тем, как Вакаюки в фартуке с пандами, с ножом в одной руке и упершись другой рукой в бок, выставила Инуи из кухни, позвала Юту, а затем и сама скрылась за дверью.

Кикумару, прижавшись к Оиси, словно боясь, что нож может до него долететь, согласно закивал. Оиси, как всегда, опекал Инуи, а тот был занят записью данных.

Атобэ молча наблюдал за суетой на кухне, слегка касаясь пальцем родинки под глазом. На его лице появилась легкая улыбка. Он еще так мало знал о Вакаюки, но она ему нравилась и такой.

— Вакаюки действительно бывает очень… напористой, — сказал Сюскэ, вспоминая, как в первый день, когда он помогал ей разбирать вещи, она сама переделала всю комнату, от постельного белья и штор до ламп и украшений, быстро и эффективно превратив ее в царство панд. Тогда ее «аура» была гораздо сильнее, чем сегодня на кухне.

Ужин прошел в приятной атмосфере. Вакаюки приготовила шесть блюд и суп. Пусть разнообразия особого не было, зато порции были большими. К концу ужина парни выразили желание приходить на ужин почаще. Вакаюки, провожая гостей до двери, чуть не споткнулась. — Может, вам просто скинуться на продукты и приходить каждый день? — спросила она. В конце концов, рис и овощи не бесплатные.

— Правда?! Здорово, ня! — обрадовался Кикумару и тут же обратился к Оиси: — Пойдем, возьмем деньги!

— Подожди, — Оиси остановил Кикумару. — Мы не можем так часто навязываться. Это будет слишком обременительно для Вакаюки-сан… — и он принялся перечислять все свои опасения.

— Учитывая, что мы живем вместе, вероятность того, что мы будем ужинать у Фудзи, составляет 50%, — сказал Инуи, поправляя очки и делая записи в своем блокноте.

— Хм, я буду платить за еду и приносить свои продукты, — заявил Атобэ. Он хотел сказать, что без него не обойдется, и хотя он каждый день возвращался домой, он был не против заехать к Фудзи.

— А как же я? — вставил Оситари.

Вакаюки закрыла лицо руками. Неужели они всерьез обсуждают, как сделать ее своим личным поваром?!

— На самом деле, Вакаюки готовит ужин только три раза в неделю, — сказал Сюскэ. — В остальные дни готовим я или Юта. Если вас не смущает, что моя стряпня не так хороша, как у Вакаюки, я буду рад вас видеть.

Представив себе кулинарные эксперименты Сюскэ, гости решили, что лучше уж иногда приходить к Вакаюки на ужин, чем испытывать судьбу. Поблагодарив хозяев, они попрощались и ушли.

В пятницу вечером Вакаюки вышла из душа и сушила волосы, когда зазвонил телефон. Увидев незнакомый номер, она ответила: — Моси-моси.

— Вакаюки, — послышался знакомый голос.

— Кэйго? — удивленно спросила Вакаюки, выключая фен.

— Да, это я. Не помешал? — спросил Атобэ, удобно расположившись в кожаном кресле в своей спальне с бокалом красного вина.

— Нет. Откуда у тебя мой номер? — спросила Вакаюки, подходя к столу и включая компьютер.

— Хм, всего лишь номер телефона. Меня этим не испугаешь, — ответил Атобэ. Он узнал номер без труда, просто спросив у декана факультета Вакаюки. Он не хотел, чтобы она подумала, что он следит за ней, хотя такая мысль и мелькала у него в голове, чтобы было проще к ней подступиться.

— Понятно. Что-то случилось? — спросила Вакаюки, садясь за стол.

— Ты завтра свободна? — спросил Атобэ, сжимая бокал.

— Да, — ответила Вакаюки, запуская интернет.

— Тогда я заеду за тобой в половину одиннадцатого, и мы пообедаем вместе, — решительно сказал Атобэ, услышав ее ответ.

— Что? — удивленно воскликнула Вакаюки и случайно закрыла только что открытую страницу.

— Что-то не так? — спросил Атобэ, услышав ее возглас. Ему показалось, что это был не возглас радости, а скорее испуга. Неужели она не хочет с ним идти?

— Нет, — ответила Вакаюки, подумав, что Атобэ, вероятно, всерьез хотел отплатить ей за рамен. Отказываться было бы невежливо. — Ты знаешь, где я живу?

— Назови адрес, — сказал Атобэ, настроение которого сразу улучшилось. Он запомнил адрес, который продиктовала Вакаюки, и, пожелав друг другу спокойной ночи, они попрощались.

В восемь утра Вакаюки встала, сварила кашу на завтрак, а затем села читать в интернете. В десять пятнадцать, потратив десять минут на сборы, она получила сообщение от Атобэ, что он уже ждет внизу. Она ответила, что скоро спустится, взяла сумку и вышла из квартиры.

У подъезда стоял ярко-красный Ferrari с открытым верхом, а рядом с ним — Атобэ в темно-синем костюме. Солнце играло на его волосах, и Вакаюки пожалела, что не взяла солнцезащитные очки.

— Добрый день, Вакаюки, — Атобэ широко улыбнулся, глядя на девушку в голубом платье и туфлях на танкетке. Ее светло-каштановые волосы были собраны в высокую прическу и перевязаны темно-синей лентой с бантом. На руке у нее висела маленькая белая сумочка. Она выглядела элегантно и свежо.

— Добрый день, Кэйго, — ответила Вакаюки. Атобэ галантно открыл перед ней дверь, и она села на пассажирское сиденье. Взглянув на Атобэ, садящегося за руль, и заметив любопытные взгляды соседей, она прижала руку ко лбу. Неужели он всегда ездит на такой броской машине? — Куда мы едем?

— Что ты предпочитаешь: итальянскую, французскую кухню или что-то другое? — спросил Атобэ, выруливая на дорогу. Он был явно в хорошем настроении.

— Решай сам, — ответила Вакаюки. Кроме китайской кухни, вся остальная еда была для нее одинаково привлекательна. Она была не привередлива.

— Тогда поедем в итальянский ресторан. Там приятная атмосфера, — сказал Атобэ. Этот ресторан принадлежал его семье, и он был там недавно с проверкой.

— Хорошо, я доверяю твоему вкусу, — сказала Вакаюки, наслаждаясь легким ветерком. Теперь она понимала, почему люди любят ездить с открытым верхом.

— Хм, мой вкус, безусловно, безупречен! — Атобэ одной рукой держал руль, а другой поправлял растрепавшиеся волосы, щелкнув пальцами.

— Конечно, — улыбнулась Вакаюки, подумав, что жаль, что здесь нет Кабаджи. Он бы мог добавить свою коронную фразу: «Верно, Кабаджи?», а Кабаджи ответил бы своим неизменным «Уси». Это был один из классических диалогов «Принца Тенниса».

Атобэ не знал, о чем она думает, и, увидев ее улыбку, ответил ей очаровательной улыбкой. Вакаюки почувствовала, что ее щеки покраснели, и, отвернувшись, пробормотала: — Смотри на дорогу. — Зачем на нее смотреть?

Заметив смущение Вакаюки, Атобэ еще шире улыбнулся, но послушно сосредоточился на дороге.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение