Ноль Семь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юта, смотревший телевизор в ожидании кузенов, которые должны были приготовить ужин, услышал звук открывающейся двери и встал, чтобы их встретить. Вслед за Сюскэ и Вакаюки в дом вошла целая компания. — Здравствуйте! — хором поздоровались гости.

— Добро пожаловать, семпаи! — вежливо поприветствовал их Юта, забирая у Оиси пакеты с продуктами и относя их на кухню.

— Располагайтесь, — сказал Сюскэ, также направляясь на кухню с пакетами.

Вакаюки, оставив сумку в своей комнате, тут же пошла на кухню. Юта и Сюскэ, вымыв фрукты и налив напитки для гостей, вернулись в гостиную. Инуи вызвался помочь на кухне, но Вакаюки, вооружившись ножом, выпроводила его, заявив, что если он останется, то никто из них с кухни не выйдет.

— Юта, помоги мне, — позвала Вакаюки кузена. Сегодня гостей было много, и ей одной было не справиться.

— Ух ты, какая у Вакаюки-сан сильная аура! — воскликнул Оситари, наблюдая за тем, как Вакаюки в фартуке с пандами, с ножом в одной руке и упершись другой рукой в бок, выставила Инуи из кухни, позвала Юту, а затем и сама скрылась за дверью.

Кикумару, прижавшись к Оиси, словно боясь, что нож может до него долететь, согласно закивал. Оиси, как всегда, опекал Инуи, а тот был занят записью данных.

Атобэ молча наблюдал за суетой на кухне, слегка касаясь пальцем родинки под глазом. На его лице появилась легкая улыбка. Он еще так мало знал о Вакаюки, но она ему нравилась и такой.

— Вакаюки действительно бывает очень… напористой, — сказал Сюскэ, вспоминая, как в первый день, когда он помогал ей разбирать вещи, она сама переделала всю комнату, от постельного белья и штор до ламп и украшений, быстро и эффективно превратив ее в царство панд. Тогда ее «аура» была гораздо сильнее, чем сегодня на кухне.

Ужин прошел в приятной атмосфере. Вакаюки приготовила шесть блюд и суп. Пусть разнообразия особого не было, зато порции были большими. К концу ужина парни выразили желание приходить на ужин почаще. Вакаюки, провожая гостей до двери, чуть не споткнулась. — Может, вам просто скинуться на продукты и приходить каждый день? — спросила она. В конце концов, рис и овощи не бесплатные.

— Правда?! Здорово, ня! — обрадовался Кикумару и тут же обратился к Оиси: — Пойдем, возьмем деньги!

— Подожди, — Оиси остановил Кикумару. — Мы не можем так часто навязываться. Это будет слишком обременительно для Вакаюки-сан… — и он принялся перечислять все свои опасения.

— Учитывая, что мы живем вместе, вероятность того, что мы будем ужинать у Фудзи, составляет 50%, — сказал Инуи, поправляя очки и делая записи в своем блокноте.

— Хм, я буду платить за еду и приносить свои продукты, — заявил Атобэ. Он хотел сказать, что без него не обойдется, и хотя он каждый день возвращался домой, он был не против заехать к Фудзи.

— А как же я? — вставил Оситари.

Вакаюки закрыла лицо руками. Неужели они всерьез обсуждают, как сделать ее своим личным поваром?!

— На самом деле, Вакаюки готовит ужин только три раза в неделю, — сказал Сюскэ. — В остальные дни готовим я или Юта. Если вас не смущает, что моя стряпня не так хороша, как у Вакаюки, я буду рад вас видеть.

Представив себе кулинарные эксперименты Сюскэ, гости решили, что лучше уж иногда приходить к Вакаюки на ужин, чем испытывать судьбу. Поблагодарив хозяев, они попрощались и ушли.

В пятницу вечером Вакаюки вышла из душа и сушила волосы, когда зазвонил телефон. Увидев незнакомый номер, она ответила: — Моси-моси.

— Вакаюки, — послышался знакомый голос.

— Кэйго? — удивленно спросила Вакаюки, выключая фен.

— Да, это я. Не помешал? — спросил Атобэ, удобно расположившись в кожаном кресле в своей спальне с бокалом красного вина.

— Нет. Откуда у тебя мой номер? — спросила Вакаюки, подходя к столу и включая компьютер.

— Хм, всего лишь номер телефона. Меня этим не испугаешь, — ответил Атобэ. Он узнал номер без труда, просто спросив у декана факультета Вакаюки. Он не хотел, чтобы она подумала, что он следит за ней, хотя такая мысль и мелькала у него в голове, чтобы было проще к ней подступиться.

— Понятно. Что-то случилось? — спросила Вакаюки, садясь за стол.

— Ты завтра свободна? — спросил Атобэ, сжимая бокал.

— Да, — ответила Вакаюки, запуская интернет.

— Тогда я заеду за тобой в половину одиннадцатого, и мы пообедаем вместе, — решительно сказал Атобэ, услышав ее ответ.

— Что? — удивленно воскликнула Вакаюки и случайно закрыла только что открытую страницу.

— Что-то не так? — спросил Атобэ, услышав ее возглас. Ему показалось, что это был не возглас радости, а скорее испуга. Неужели она не хочет с ним идти?

— Нет, — ответила Вакаюки, подумав, что Атобэ, вероятно, всерьез хотел отплатить ей за рамен. Отказываться было бы невежливо. — Ты знаешь, где я живу?

— Назови адрес, — сказал Атобэ, настроение которого сразу улучшилось. Он запомнил адрес, который продиктовала Вакаюки, и, пожелав друг другу спокойной ночи, они попрощались.

В восемь утра Вакаюки встала, сварила кашу на завтрак, а затем села читать в интернете. В десять пятнадцать, потратив десять минут на сборы, она получила сообщение от Атобэ, что он уже ждет внизу. Она ответила, что скоро спустится, взяла сумку и вышла из квартиры.

У подъезда стоял ярко-красный Ferrari с открытым верхом, а рядом с ним — Атобэ в темно-синем костюме. Солнце играло на его волосах, и Вакаюки пожалела, что не взяла солнцезащитные очки.

— Добрый день, Вакаюки, — Атобэ широко улыбнулся, глядя на девушку в голубом платье и туфлях на танкетке. Ее светло-каштановые волосы были собраны в высокую прическу и перевязаны темно-синей лентой с бантом. На руке у нее висела маленькая белая сумочка. Она выглядела элегантно и свежо.

— Добрый день, Кэйго, — ответила Вакаюки. Атобэ галантно открыл перед ней дверь, и она села на пассажирское сиденье. Взглянув на Атобэ, садящегося за руль, и заметив любопытные взгляды соседей, она прижала руку ко лбу. Неужели он всегда ездит на такой броской машине? — Куда мы едем?

— Что ты предпочитаешь: итальянскую, французскую кухню или что-то другое? — спросил Атобэ, выруливая на дорогу. Он был явно в хорошем настроении.

— Решай сам, — ответила Вакаюки. Кроме китайской кухни, вся остальная еда была для нее одинаково привлекательна. Она была не привередлива.

— Тогда поедем в итальянский ресторан. Там приятная атмосфера, — сказал Атобэ. Этот ресторан принадлежал его семье, и он был там недавно с проверкой.

— Хорошо, я доверяю твоему вкусу, — сказала Вакаюки, наслаждаясь легким ветерком. Теперь она понимала, почему люди любят ездить с открытым верхом.

— Хм, мой вкус, безусловно, безупречен! — Атобэ одной рукой держал руль, а другой поправлял растрепавшиеся волосы, щелкнув пальцами.

— Конечно, — улыбнулась Вакаюки, подумав, что жаль, что здесь нет Кабаджи. Он бы мог добавить свою коронную фразу: «Верно, Кабаджи?», а Кабаджи ответил бы своим неизменным «Уси». Это был один из классических диалогов «Принца Тенниса».

Атобэ не знал, о чем она думает, и, увидев ее улыбку, ответил ей очаровательной улыбкой. Вакаюки почувствовала, что ее щеки покраснели, и, отвернувшись, пробормотала: — Смотри на дорогу. — Зачем на нее смотреть?

Заметив смущение Вакаюки, Атобэ еще шире улыбнулся, но послушно сосредоточился на дороге.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение