— Вакаюки, — Сюскэ постучал указательным пальцем по документам на столе. Его льдисто-голубые глаза смотрели прямо на застывшую спину девушки. В его голосе не было привычной мягкости, он говорил серьезно. — Не хочешь рассказать об учебе за границей?
Она собиралась уехать учиться за границу и ни словом не обмолвилась об этом. Если бы он случайно не увидел эти документы, когда бы она им рассказала?
Юта с чашкой воды в руках замер в дверях, не зная, войти ему или уйти.
Вакаюки закрыла чемодан, выпрямилась, взяла у Юты чашку и сделала глоток. — Входи, Юта, — она повернулась и села на край кровати. — Раз уж Сюскэ все увидел, расскажу сейчас.
Серьезное лицо брата и растерянный вид Юты создавали такой контраст, что ей ужасно захотелось рассмеяться, но она сдержалась. — Я подала документы на обучение по обмену в Китай. Если все получится, то уеду в следующем семестре. Хотела рассказать, когда все будет точно, не собиралась скрывать от вас.
— Сестра, ты хочешь сказать, что в следующем семестре уедешь из Японии в Китай? — воскликнул удивленный Юта, а потом, поняв, что слишком громко говорит, понизил голос. — Но почему? Разве в Японии плохо? Здесь же наши корни!
— Вакаюки, наверное, хочет получить опыт за границей, — Сюскэ жестом попросил брата успокоиться и посмотрел на опустившую голову девушку. — До окончания университета еще два с половиной года. Надолго ты собираешься уехать? На семестр?
— Если получится, я хочу получить там диплом, найти работу и остаться, — Вакаюки подняла голову и встретилась взглядом с Сюскэ. — Но я буду часто приезжать. Все-таки эти страны не так уж далеко друг от друга! — в конце ее голос стал почти капризным.
— Одной девушке учиться и жить в чужой стране, где никого не знаешь… Зачем тебе это? — Сюскэ покачал головой.
— Почему же никого? Я там хорошо ориентируюсь, и люди там хорошие, — видя, что брат не возражает слишком категорично, Вакаюки поспешила заверить его. — Я раньше с родителями жила за границей, и все было прекрасно. К тому же в Китае у меня есть знакомые.
— Похоже, нам тебя не переубедить, — Сюскэ снова прикрыл глаза, скрывая блеснувший в них огонек. — Что же тебя так привлекает в Китае, кроме панд? — ему было очень любопытно.
— Ну… в прошлой жизни я была китаянкой. Это зов души, — объяснила Вакаюки. Она ничего не могла с этим поделать.
— Ха-ха, сестра, откуда ты знаешь, кем ты была в прошлой жизни? — Юту рассмешило ее внезапное откровение. У сестры были свои планы на жизнь, и он мог только поддержать ее. — Ты что, как Юмико, умеешь гадать?
— Нет, гадать я не умею. А как я узнала… Если расскажу, ты испугаешься. Так что не скажу, — Вакаюки встала, погладила брата по голове с видом «я же для твоего блага молчу».
— Сестра, я уже не маленький!
— Ладно, Юта, пойдем, — видя расстроенный вид брата, Сюскэ потрепал его по голове. — Вакаюки завтра рано утром улетает, ей нужно отдохнуть.
— Хорошо, — Юта согласился. Проводив братьев, Вакаюки пожелала им спокойной ночи, вернулась в комнату, поставила вещи у двери, потянулась и нырнула в кровать, чтобы встретиться с Морфеем.
Вакаюки с удовольствием проводила время с пандой Цяо Цяо в Чэнду, попутно эксплуатируя свою подругу. А в Японии семья Фудзи получила от нее звонок, как только она добралась до Китая, а через три дня — несколько открыток с пандами. Вся семья долго их рассматривала и пришла к выводу, что Вакаюки отлично проводит время, и выразила надежду, что она не забудет вернуться домой.
Атобэ Кэйго поручил своим людям разузнать, кто такая эта «Цяо Цяо», и выяснил, что это панда, которую удочерила Вакаюки. Он испытал облегчение, но и не смог скрыть досады: получается, в ее глазах он хуже животного!
На теннисном корте Токийского университета группа молодых людей усердно тренировалась. Отыграв сет, Оситари подошел к зоне отдыха, положил ракетку, взял бутылку воды и сделал глоток. — Кэйго, хватит смотреть на телефон. Если скучаешь, позвони ей.
Атобэ, машинально вертевший в руках новенький Oppo, замер. — Хм, не понимаю, о чем ты, — он убрал телефон и вышел на корт. — Фудзи Сюскэ, сыграем!
— С удовольствием, — отдохнувший Сюскэ с готовностью согласился.
— Что-то Атобэ-семпай в последнее время сам не свой. Может, у него какие-то проблемы? — Отори Тётаро с беспокойством смотрел на капитана, который яростно обменивался ударами с Сюскэ. Ему казалось, что тот пытается выплеснуть какой-то негатив.
— Пф, да что может быть сложного для короля Хётэй? — Мёдо Рё менял обмотку на рукоятке ракетки. Он не верил, что этот блистательный парень может столкнуться с неразрешимой проблемой.
— Хе-хе, не будь так уверен. Иногда, пытаясь сохранить лицо, можно только нажить себе неприятностей, — Оситари поправил очки и насмешливо улыбнулся. Он не стал отвечать на вопросы товарищей и вышел на корт.
В первый день после отъезда Вакаюки Атобэ позвонил ей во время обеденного перерыва. Они успели перекинуться парой слов, когда кто-то позвал девушку, и она, бросив: «Кэйго, поговорим позже, пока!», без колебаний повесила трубку.
Неужели ей так не хотелось с ним разговаривать? Атобэ был недоволен. Она повесила трубку, значит, он больше не будет ей звонить! Он решил, что не станет звонить Вакаюки, пока она сама не позвонит ему.
Приняв душ, Атобэ с мокрыми волосами, обернувшись полотенцем, сел на диван в спальне и, вытирая голову, посмотрел на телефон на столе. В конце концов, он все же взял его, чтобы проверить пропущенные звонки, но нашел только несколько рекламных сообщений.
— Хм! — заставив себя не набирать наизусть известный номер, Атобэ переоделся в домашнюю одежду и пошел в кабинет заниматься делами.
Четвертого октября, в три двадцать дня, после празднования своего дня рождения, Атобэ вернулся домой. Дворецкий сообщил, что недавно доставили международную посылку из Китая.
— Хм, из Китая? — Атобэ коснулся родинки под глазом.
— Да, молодой господин, — ответил почтенный дворецкий.
— Отнесите ее в мою комнату, — распорядился Атобэ и поднялся наверх.
— Слушаюсь, молодой господин, — дворецкий повернулся и жестом велел горничной принести посылку.
Оставшись один, Атобэ открыл посылку и достал пушистую игрушку-панду высотой двадцать сантиметров. Он не знал, что и сказать. Неужели она не могла подарить что-нибудь другое?
На дне коробки лежала светло-золотистая карточка. Атобэ взял ее и увидел надпись, сделанную изящным, но уверенным почерком: «Дай пять!». Рядом был нарисован мультяшный панда.
Атобэ почувствовал себя неловко, но все же сжал лапы панды. Поскольку он не знал, какую лапу Вакаюки хотела, чтобы он сжал, он сжал обе.
— С днем рождения, Кэйго! — раздался такой знакомый голос, хотя это была всего лишь запись.
Ошеломленный Атобэ пришел в себя и тихо засмеялся. Ему очень понравился подарок, и он решил простить ей предыдущие обиды.
Сжав правую лапу игрушки, он снова услышал поздравление. Атобэ достал телефон и набрал номер Вакаюки.
Оситари был прав: иногда, пытаясь сохранить лицо, страдаешь только сам.
— Привет, Вакаюки, это я, — солнечный свет, проникавший через окно, окутывал Атобэ золотистым сиянием. — Получил твой подарок. Мне очень понравился. Спасибо.
Вакаюки, кормившая Цяо Цяо бамбуком, остановилась. — Не за что, рада, что тебе понравилось. Надеюсь, твой день рождения прошел хорошо.
— Нормально, — в основном это были деловые встречи. — Когда вернешься, не забудь про наше свидание!
— Это же компенсация за твой день рождения! — это вовсе не свидание.
— Хм, какая разница!
— …
(Нет комментариев)
|
|
|
|