Глава 1 (Часть 2)

— — Несколько человек окружили ее, разглядывая цукаты в ее ладони.

— Боже, это же черная слива? Она очень кислая.

— Да-да, я люблю кислое, — она хихикнула, но про себя подумала: «Еще бы!»

Если бы это была черная слива, приготовленная в лавке цукатов семьи Ли на севере города, она бы не была кислой. Она была бы кисло-сладкой, кислой, но не терпкой, сладкой, но не приторной, тающей на языке, оставляя послевкусие в горле.

Они просто не пробовали настоящего хорошего товара, поэтому не понимают, что такое истинное совершенство.

— Кстати, Сяо Эр, принеси еще пирожных.

— А повар Сюэ не будет ругаться? — жуя черную сливу, невнятно спросила она.

Ей удалось перейти от ужасной работы по ежедневному ношению воды к мытью овощей у плиты именно потому, что несколько дней назад, поддавшись минутной прихоти, она немного показала свои умения, украла с кухни абрикосовое вино, приготовила тарелку пирожных с цветками абрикоса и подкупила сердца всех кухарок, благодаря чему и получила эту легкую работу.

Однако это разозлило повара Сюэ, который никому не позволял прикасаться к своей плите.

— На самом деле, повар Сюэ попросил нас разузнать, не хочешь ли ты научить его.

Приподняв бровь, Сяо Эр чуть не проглотила косточку.

— Он хочет научиться?

— Он сказал, что вкус превосходный, и, возможно, это поможет обмануть аппетит господина, — эта кухарка была в хороших отношениях с поваром Сюэ, поэтому она не удержалась и рассказала о том, как в последнее время господин придирается к повару Сюэ.

Она сказала, что из-за жары у господина нет аппетита, и никакие холодные блюда не помогают. Поэтому повар Сюэ вспомнил о мастерстве Сяо Эр в приготовлении пирожных и захотел использовать их в качестве полдника.

— ...В общем-то, не невозможно, — задумчиво произнесла Сяо Эр.

Качество этой черной сливы слишком низкое, но для пирожных она вполне подойдет. Если добавить мед, чтобы убрать терпкость, она станет кисло-сладкой и будет таять на языке... К тому же, ей самой как раз хочется сладкого, так что... — Чего же мы ждем?

Она расплылась в улыбке, нетерпеливо желая превратить эту черную сливу, которую было кисло глотать, но жалко выплевывать, в мягкие пирожные.

Если бы Сяо Эр знала раньше, что приготовление пирожного приведет ее в главный зал, она бы точно предпочла умереть от голода, чем так издеваться над собой.

Она опустила глаза, уставившись на кроваво-красный ковер под ногами, и стояла тихо за спиной повара Сюэ, ожидая, пока господин заговорит. Однако она простояла здесь уже почти три четверти часа, а господин все молчал.

Раз он не говорит, зачем было специально отправлять повара Сюэ в зал?

Сяо Эр внутренне вздохнула, терпеливо ожидая с невозмутимым видом, ее взгляд искоса скользнул к бамбуковым резным дверям рядом.

Господин Шангуань изначально был человеком, любившим изящество, поэтому в главном зале использовались не тяжелые персиковые двери, а бамбуковые резные. Фасад был искусно украшен резьбой с изображением благоприятных зверей и цветов, покрыт газовыми занавесями с вышивкой Сучжоу из Цзяннани. Когда поднимался ветер, занавеси развевались, изящные и пленительные... Ах да, эти занавеси она лично выбирала, съездив в Сучжоу. Хорошо, что новый хозяин резиденции их не снял.

Погруженная в воспоминания, она услышала тихие шаги. Слегка подняв глаза, она встретилась с испуганной горькой улыбкой Ми’эр. В ответ она слабо улыбнулась, глядя, как та ставит холодный чай на круглый стол из черного эбенового дерева.

Затем снова наступила тишина, такая гнетущая, что можно было сойти с ума.

Господин не произнес ни слова, и все, кто стоял рядом, затаили дыхание.

Внезапно — с грохотом вся чайная посуда вместе с чашками полетела на двойные бамбуковые резные двери. Насыщенный гранатовый чай расплескался на газовых занавесях, оставляя шокирующие красные пятна. Эта краснота, подобная крови, стекала каплями, просачиваясь в занавеси, причиняя боль сжавшемуся сердцу Сяо Эр.

— Кто позволил тебе подать такой чай?! — Глубокий яростный рык сотряс землю. Ся Хоу И, оттолкнувший чайник одной рукой, был подобен взбесившемуся зверю.

Опущенные глаза Сяо Эр болезненно дернулись. Ее обычно слегка прищуренные миндалевидные глаза вдруг стали острыми. Подглядывая сквозь длинные ресницы за мужчиной, который разразился бранью, она вдруг замерла.

Это он, Ся Хоу И?

Тот самый, о ком ходят слухи, что он был горным разбойником, вступил в сговор с чиновниками, незаконно продавал военное снаряжение, а затем разорил семью Шангуань, — это он?

Она внимательно разглядывала его выдающиеся, красивые и холодные черты лица. Надбровные дуги четкие, густые брови гневно взметнулись к вискам, узкие красивые глаза, полные гнева, словно мерцающие звезды в темной ночи, плотно сжатые губы изящной формы. Это было очень утонченное и элегантное лицо. К тому же, он был одет в тонкую черную рубаху с запахом и нефритовый пояс того же цвета на талии, что делало его похожим на худощавого и слабого ученого. Кто бы мог подумать, что он когда-то был отвратительным горным разбойником?

Неизвестно, почему этот человек нацелился на семью Шангуань, которая занималась торговлей товарами с севера и юга. Он неоднократно грабил источники поставок семьи Шангуань за пределами города, а вдобавок к возросшим налогам им приходилось выплачивать неустойки за нарушение контрактов, так что огромные суммы серебра просто утекали.

Что еще хуже, господин Шангуань, торопясь решить насущную проблему, по чьей-то рекомендации связался с Ся Хоу И. Этот человек сказал, что может организовать отправку товаров и поимку грабителей. Кто бы мог подумать, что всего за несколько месяцев семья Шангуань, которая три поколения процветала в столице, рухнет, оставив господина мертвым от болезни, дочь спешно вышедшей замуж в течение ста дней, а всех слуг уволенными.

Будучи подкидышем, но получив безграничную милость господина Шангуаня, она оказалась бессильна в этой ситуации.

Жаль, что она, будучи казначеем семьи Шангуань, управляющей всем имуществом, не заметила серьезности ситуации. Только когда она отправилась на юг для расследования, она узнала, что все имущество семьи Шангуань было захвачено Ся Хоу И подлыми методами.

Эта ненависть засела глубоко, выжжена в ее костях. Даже если бы она захотела забыть, боль не позволила бы ей.

— ...Господин, простите, я думала, что пирожные нужно подавать с холодным гранатовым чаем... — Ми’эр дрожа опустилась на колени, ее милое личико стало белым как бумага.

— Ты думала? — Он усмехнулся, его глаза тут же сверкнули злобой.

— С чего ты взяла? Вон, немедленно вон!

— Господин, простите меня! Прошу, господин, не выгоняйте меня. У меня дома родители, младшие братья и сестры, которые живут на мои деньги. Прошу, господин, не выгоняйте меня... — Ми’эр рыдала, лежа на полу.

— Вон, — его голос был глубоким и тихим. Его безжалостные глаза, холодные как лед, посмотрели на слуг за дверью. Слуги тут же вошли и силой подняли Ми’эр, которая лежала на полу.

Сжав маленькие кулачки, Сяо Эр заставила себя не обращать внимания на залитое слезами лицо Ми’эр, постоянно повторяя себе, что она проникла в резиденцию Ся Хоу И с определенной целью и не может из-за минутного порыва все испортить.

— Господин, не выгоняйте меня, не выгоняйте... — Ми’эр рыдала, утирая слезы и шмыгая носом, пока ее тащили к выходу из зала. Проходя мимо Сяо Эр —

Сяо Эр наконец вздохнула. Хотя ей совсем не хотелось улыбаться, уголки ее губ все равно изогнулись. Она вдруг присела перед Ми’эр, ловко преградив путь слугам.

— Эх, Ми’эр, вот где ты ошиблась. Когда ешь пирожные с черной сливой, их нужно запивать высококачественным чаем Лунцзин. Если запивать гранатовым чаем, вкус пирожных будет перебит резким, насыщенным вкусом граната, и не раскроется ни уникальная кисло-сладость черной сливы, ни нежность внутри и хрустящая корочка пирожного. Неудивительно, что господин разозлился.

Ся Хоу И прищурил свои темные глаза, разглядывая эту хрупкую и слабую изящную фигурку.

Ми’эр тоже замерла, глядя на нее заплаканным лицом, полным недоумения. Она увидела, как уголки ее губ изогнулись в улыбке, и та продолжила: — Быстрее вставай, иди скорее завари кувшин высококачественного чая Лунцзин. Господин ждет, чтобы выпить его.

Она обернулась и улыбнулась Ся Хоу И.

— Господин, верно?

Этот дерзкий поступок заставил повара Сюэ, стоявшего рядом, покрыться холодным потом. Но он не осмеливался опрометчиво заговорить за нее, боясь, что если он будет неосторожен, огонь перекинется на него.

Ся Хоу И холодно разглядывал это ничем не примечательное, но миловидное личико. Если у нее и было что-то выдающееся, то, пожалуй, только эта приятная улыбка.

— Кто ты? — Он лениво подпер подбородок.

— Кухарка Сяо Эр, я кухарка, которая только что поступила в резиденцию, — она присела на корточки и с улыбкой ответила ему.

— Кто купил тебя в резиденцию?

— Отвечаю господину, это был управляющий Вэн.

— Старый дурак, выбрал какого-то ребенка, который не набирает вес.

Веки Сяо Эр дернулись, а уголки изогнутых губ слегка задрожали.

— Господин, кухарке в этом году семнадцать.

— Семнадцать? — Он слегка приподнял бровь, презрительно усмехнувшись.

— Встань.

Беззвучно вздохнув, Сяо Эр послушно встала.

— Я же сказал тебе встать? — Ся Хоу И насмешливо улыбнулся, густые ресницы подчеркивали глубину и блеск его темных глаз.

— ...Кухарка уже встала.

— Почему ты стоя такая же высокая, как и сидя на корточках?

— ... — Хватит! У терпения есть предел. Если постоянно давить на больное место, даже больная кошка может укусить.

— Что ты вообще умеешь делать? Как старик Вэн мог заключить такую убыточную сделку? — Он насмехался, полуулыбаясь.

— Месячная плата кухарки всего один цянь, это не убыточно, — угрюмо возразила она.

— Один цянь? — Он усмехнулся, злобно улыбаясь.

— По-моему, я бы и за один цянь тебя не купил. Смотрю на тебя, ты просто пришла в резиденцию, чтобы есть и ждать смерти. Зачем мне содержать паразита?

Паразит! Слишком, слишком! Она ведь тоже работает, разве нет? Думаешь, мыть овощи легко? Думаешь, резать овощи просто?

Сяо Эр сердито опустила лицо, затаив дыхание и сдерживая гнев, не желая спорить с ним.

Видя ее кажущуюся покорность и вспоминая ее познания в пирожных, он невольно почувствовал легкое подозрение.

— Девушка, ты, оказывается, неплохо разбираешься, — густые длинные ресницы скрывали оценивающий блеск в его ленивых, лукавых глазах.

Глядя на нее, хотя она была одета в грубую ткань, она была нежной и миловидной, щеки ее были нежными и сияющими. Она не походила на ту, что выросла в уединенных покоях, но и на рабыню тоже не была похожа. Происхождение этой девушки вызывало интерес.

— До поступления в резиденцию кухарка работала в Павильоне Чистого Ветра, так что кое-что знает, — чтобы ее больше не унижали, она улыбалась еще старательнее.

— Павильон Чистого Ветра?

— Находится на юге города, — миндалевидные глаза Сяо Эр сузились в щелочки от улыбки, но маленькие кулачки, спрятанные в рукавах, дрожали от напряжения.

— Возможно, господин не из столицы, иначе он бы точно знал, что Павильон Чистого Ветра на юге города — особенная чайная, где продают и чай, и вино, а также обычные холодные закуски и особые пирожные.

— О, неужели эти пирожные с черной сливой сделала ты? — Его темные глаза скользнули по повару Сюэ.

Повар Сюэ тут же покрылся холодным потом, его тело не переставало дрожать. Он вспомнил, как два часа назад хвастался, говоря, что эти пирожные с черной сливой — его изобретение, но господин слушал равнодушно и велел ему сделать их заново. Вот почему на этот раз он привел с собой Сяо Эр, думая, что если господин задаст более глубокие вопросы, она сможет подсказать. Кто бы мог подумать, что человек предполагает, а Бог располагает.

— Нет, скорее, кухарка положила начало, а повар Сюэ доработал и приготовил, — слова Сяо Эр нисколько не присвоили себе заслуг, а даже дали повару Сюэ полное лицо.

— О? — Ся Хоу И лишь приподнял бровь, никто не мог понять его мыслей. Через некоторое время он снова лениво заговорил: — С чего ты, обходя стороной, пытаешься заставить меня оставить эту служанку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение