—
Парень!
Ты мне не нравишься, так что мне все равно, ясно?
Я немного разозлилась, но все же решила сохранить ему лицо:
— Так какой тип тебе нравится?
Чжэн Цзэкэй указал на полосатую кошку, которую держал хозяин кафе, и сказал:
— Мне нравятся такие.
Хотя образ мыслей технарей понять трудно, я все же с трудом уловила его намек.
Пока мы говорили, котенок потянулся и начал кататься по полу, выглядя очаровательно и мило. Я смотрела на него не отрываясь.
— Ах, какой милый!
— сказала я.
— Тебе тоже нравятся кошки?
— спросил Чжэн Цзэкэй.
Я кивнула.
— Есть время?
Пойдем со мной в одно место,
— предложил он.
—
Чжэн Цзэкэй привел меня на старую улицу в центре города. Хотя она находилась в оживленном районе, здесь было на удивление тихо. Мы шли по переплетающимся узким переулкам, по обеим сторонам которых стояли старые здания республиканского периода. Время от времени попадались бывшие резиденции знаменитостей с табличками объектов культурного наследия, создавая ощущение прикосновения к истории.
Но в то же время здесь царила атмосфера повседневной жизни. Во дворе одного дома стоял большой котел, и пожилая женщина в нарукавниках жарила пирожки. Золотистый цвет, сладкий аромат — все это в лучах заката выглядело особенно уютно.
— Бабушка!
— позвал Чжэн Цзэкэй.
Пожилая женщина аккуратно разложила тарелку с пирожками, вытерла руки о фартук и подняла голову, улыбаясь. Несмотря на морщины, черты ее лица были очень тонкими — наверняка в молодости она была красавицей.
— Ой, к нам гости пришли!
Бабушка радушно пригласила меня во двор, принесла чаю и горячих, только что приготовленных пирожков.
— Угощай девочку, бабушка только что приготовила. Горячие — самые вкусные!
— сказала бабушка.
— Да, бабушка, занимайтесь своими делами. Я привел одноклассницу посмотреть на Хэйцзая и Сяохуа,
— Чжэн Цзэкэй помассировал бабушке плечи, проверил огонь в печи и вернулся во двор.
Двор был небольшим. Густой османтус разросся так, что его ветви уже перевешивались через стену.
Из тени под деревом вышел черный котенок. Он потерся о ноги Чжэн Цзэкэя, подняв длинный хвост, и послушно мяукнул пару раз.
— Это Хэйцзай. Его жена Сяохуа недавно родила котят. Пойдем, покажу,
— сказал Чжэн Цзэкэй, указывая на камень под османтусом.
Я осторожно подошла, боясь потревожить кошачье семейство.
За камнем на земле лежала мягкая подстилка, на которой рыже-белая кошка, лежа на боку, кормила четырех или пятерых котят.
— Какие милые!
— прошептала я. — Я с самого детства мечтала завести питомца, но родители не разрешали.
— Это просто. Можешь выбрать себе одного здесь и приходить навещать, когда будет время,
— сказал Чжэн Цзэкэй, насыпая корм в миску.
Я указала на одного из кормившихся желтых котят и сказала:
— Будешь моим! С этого момента тебя зовут Сяо Хэ. Я буду часто приходить к тебе и приносить вкусняшки!
Услышав это, Хэйцзай подошел и потерся о мою штанину, словно одобряя мой выбор.
Пока я гладила кошек, Чжэн Цзэкэй хлопотал по дому: носил воду, перебирал овощи, промывал рис. Было видно, что он привык к домашней работе — все делал очень ловко.
— Вы здесь живете только вдвоем с бабушкой?
— осторожно спросила я. Не было похоже, что здесь живет кто-то еще.
Чжэн Цзэкэй положил только что перебранную зелень в воду из-под риса, чтобы замочить, а затем зажег газовую плиту.
— Да, только я и бабушка,
— спокойно ответил он.
В это время во двор вошла бабушка. Она распродала все пирожки и теперь заносила столик с лотка внутрь.
Я поспешила помочь. Бабушка улыбнулась мне и сказала:
— С тех пор как Сяо Кай пошел в среднюю школу, он редко приводил друзей домой. Ты первая симпатичная девочка, которую он привел!
Я смущенно улыбнулась — меня назвали симпатичной!
Бабушка взяла меня за руку и тихо сказала:
— Девочка, у тебя хороший характер. У Сяо Кая мало друзей, поговори с ним почаще, поддержи его.
— Бабушка, не волнуйтесь. Мы с Чжэн Цзэкэем в одной учебной группе взаимопомощи. Он хоть и неразговорчивый, но хорошо учится и очень мне помогает.
— Вот и хорошо, вот и хорошо,
— пробормотала бабушка. — У Сяо Кая тяжелая судьба. Родители развелись, когда он был в начальной школе. Они создали новые семьи и перестали о нем заботиться, только присылают немного денег на жизнь каждый месяц. А ведь Сяо Кай раньше был таким жизнерадостным, умным и послушным ребенком. Эх!
— Бабушка, о чем вы опять?
— Чжэн Цзэкэй подошел на голос и помог бабушке занести газовый баллон и котел во двор.
Увидев, что уже поздно, я собралась уходить. Чжэн Цзэкэй проводил меня до выхода из переулка.
— Приходи навещать Сяо Хэ, партнер по учебе.
— Хорошо.
Пока, хороших каникул!
— Я помахала ему рукой на прощание.
Заходящее солнце отбрасывало мою длинную-предлинную тень. Я шла, залитая последними лучами уходящего дня, и думала об ужине, который приготовит мама дома. Внезапно я почувствовала себя очень счастливой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|