Глава 1 (Часть 1)

От автора:

Как и все, кто собрался здесь, я люблю читать и писать. Я стараюсь писать каждый день, записывая всевозможные фантазии, которые роятся в моей голове, и превращая их в истории, которые можно прочитать.

Это моя первая большая работа. Идея пришла мне в голову одним скучным днем, когда образ милого маленького мальчика вдруг возник на бумаге.

Так появилась история о нем и о ней, а также множество последующих событий, порой запутанных, порой сладких.

Надеюсь, эта история принесет вам немного исцеления и подарит нам всем мужество любить и быть любимыми. (#^.^#)

Детское небо в моих воспоминаниях всегда было ярко-голубым.

По утрам иногда пролетали стаи голубей, их воркование то приближалось, то удалялось, а вокруг стояла невероятная тишина.

В жилых домах 90-х годов прошлого века балконы были открытыми. В окно можно было увидеть маму Дунцзы из дома напротив. Она была в розовой шелковой пижаме, с бигуди на голове, и хлопала одеялом на сушилке. В воздухе витал запах солнца.

Мужчина на трехколесном велосипеде своим криком нарушал утреннюю тишину:

— Есть ненужные вещи на продажу? Есть холодильники, стиральные машины на продажу?

В этот момент район словно пробуждался к жизни: плач младенцев, радиоприемник дедушки на прогулке, симфония потрескивающего масла на кухне и… громкий голос госпожи Чэнь Цзяньли:

— Цяньцянь! Быстро чисти зубы и умывайся! Опоздаешь в школу!

Хотя в школе говорили о «снижении нагрузки», школьные рюкзаки становились все тяжелее.

Я шла в школу, еле передвигая ноги, как улитка со своим тяжелым рюкзаком. Да Хун, увидев меня внизу, протянул бутылку йогурта, и мы пошли вместе.

Дунцзы откуда ни возьмись выскочил, резко дернул лямку моего рюкзака, скорчил гримасу и, крикнув: «Хэ Дабао, ты такая медлительная!», — помчался в сторону школы.

Каждый раз в такие моменты я забывала о тяжести рюкзака и со скоростью спринтера бежала за этим надоедливым мальчишкой.

По дороге в школу разносился наш веселый смех и перебранка.

— Как только речь заходит о Дунцзы, у меня начинает болеть голова.

Когда мне было шесть лет, Дунцзы слыл в нашем районе «Сяо Баваном» («маленьким тираном»). Лиминь Синьцунь, построенный в 80-х годах 20-го века, был одним из первых жилых комплексов в Цзянчэне.

В те времена иметь двухкомнатную квартиру площадью 70 квадратных метров было предметом гордости.

Семья Дунцзы была одной из первых, кто переехал в Лиминь Синьцунь. Его отец раньше был учеником моего отца, работал на конвейере завода конденсаторов. Но из-за своего упрямого характера он поссорился с начальником цеха и решил уйти в бизнес.

Несмотря на всеобщее непонимание и скептицизм, бизнес отца Дунцзы по производству домашнего текстиля рос как на дрожжах. Он не только создал свой собственный бренд, но и экспортировал продукцию за океан, вызывая зависть и восхищение.

Дунцзы с самого детства ни в чем не нуждался. Возможно, из-за беззаботной жизни, а может, из-за отсутствия родительского внимания, он вырос дерзким и своевольным.

Тем не менее, в Лиминь Синьцунь была куча несмышленых детишек, которые считали его своим вожаком, постоянно крутились у него под ногами и задирали тихонь.

Да Хун, живший этажом ниже, был одной из их жертв.

Да Хун был тихим и спокойным мальчиком, не многословным, с двумя милыми ямочками на щеках, когда он улыбался. Но Дунцзы почему-то невзлюбил его, постоянно цеплялся и придирался.

Поскольку мы с Да Хуном жили по соседству, мы с детства были хорошими друзьями. Поэтому я еще больше не выносила поведение Дунцзы. Каждый раз, когда он приходил ко мне поиграть, я встречала его надутым лицом и гордо удалялась.

У Да Хуна дома жила пекинес по кличке Хуаньхуань. Мы часто брали ее с собой играть в небольшой сад возле дома.

Качели, сделанные соседом из веревки и досок, были любимым развлечением детей, поэтому за них постоянно шла борьба. Девочки, как правило, не могли конкурировать с дикими мальчишками во главе с Дунцзы.

Однажды зимой, во время школьных каникул, Да Хун встал рано утром, чтобы занять для меня качели.

Мы весело качались, как вдруг несколько взрывов петард напугали нас. Дунцзы в толстой куртке выскочил из кустов и начал взрывать петарды совсем рядом с нами.

— Иди играй в другое место! — крикнула я Дунцзы.

— Да Хуну можно здесь играть, а мне почему нельзя? — недовольно спросил он.

— Потому что ты хулиганишь, а Да Хун — нет, — ответила я.

— Ха-ха, Хэ Дабао, ты что, влюбилась в Да Хуна?

Что такое любовь? Для меня, шестилетней девочки, это, наверное, означало просто возможность играть вместе.

— Да, я люблю Да Хуна, — сердито добавила я. — И знаешь, ты очень противный!

— А ты противная!

Детские ссоры никогда не отличались особой изысканностью. Дунцзы сердито ушел, злобно бросив еще несколько петард.

Потом я почувствовала, как земля взорвалась у моих ног, а Хуаньхуань тревожно залаяла.

— Осторожно! — Да Хун потянул меня, и я чуть не упала.

Потом я увидела, как из лодыжки Да Хуна потекла кровь, и он заплакал от боли.

— Чжао Дунъюй! Что ты наделал?! — закричала я на Дунцзы.

Дунцзы тоже был в шоке и бормотал:

— Я не хотел, прости…

После инцидента с петардами отец Дунцзы как следует отчитал его, и тот наконец-то немного угомонился.

Рана была неглубокой, и Да Хун поправился через пару дней, которые провел дома. Все это время Дунцзы постоянно бегал к нему, приносил то сладости, то комиксы, а когда Да Хун хотел пить, подавал ему воду. Он стал совсем другим человеком. Я часто слышала их веселый смех в подъезде.

На лодыжке Да Хуна остался небольшой шрам.

Как говорится, «что ни делается, все к лучшему». Позже мы с Дунцзы и Да Хуном стали неразлучными друзьями.

— В том же году, когда мне было шесть лет, случилось еще одно событие, которое до сих пор вызывает у меня страх.

В том году моего отца, как ценного специалиста, отправили в Шэньчжэнь на год для участия в строительстве нового завода.

Помню, мама спросила меня, хочу ли я переехать вместе с ними в Шэньчжэнь, если строительство нового завода пройдет успешно и отца официально переведут туда.

Я понятия не имела, где находится Шэньчжэнь. Я знала только, что если мы переедем в незнакомый город, я не смогу часто видеться с родными и друзьями, мне придется покинуть свой класс, учителей и одноклассников. Смогу ли я в Шэньчжэне найти такого хорошего друга, как Да Хун?

От этих мыслей мне становилось грустно.

В те дни мама тоже выглядела задумчивой. Я думаю, у нее было такое же настроение, как и у меня.

Пока отец был в командировке, мы с мамой жили у бабушки. Возможно, из-за обилия вкусной еды я совсем забыла о доме.

Однажды вечером мама повезла меня домой на велосипеде забрать сменную одежду. Когда мы подъехали к дому, было уже больше девяти вечера.

Пока мама запирала велосипед, я увидела незнакомца в кепке, спускавшегося по лестнице. Он кивнул нам и улыбнулся. Мама вежливо спросила:

— Вы, наверное, новый жилец?

Мужчина промычал что-то в ответ и ушел.

Закрыв велосипед, мама взяла мой рюкзак, и мы пошли наверх.

Мы жили на шестом этаже, последнем. Лампочка в подъезде перегорела, поэтому мама рылась в сумке в поисках ключей. Я стояла рядом и ждала.

Я услышала приближающиеся шаги, а потом увидела, как черная тень стремительно поднялась по лестнице. Мужчина в кепке схватил маму за горло. Его низкий голос зазвенел у меня в ушах:

— Открывай! И не смей кричать!

В тусклом свете фонаря внизу я видела, как мама отчаянно пыталась вырваться. Она хотела позвать на помощь, но рука мужчины сдавливала ее горло, и я слышала только слабый хрип.

Я застыла на месте. Я хотела постучать в дверь к соседям напротив, но мои ноги словно налились свинцом. Я не могла пошевелиться. Мое горло тоже словно сжимала невидимая рука, и я не могла издать ни звука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение