«Бывшие» Мэй Юнь

В начале лета так приятно приготовить несколько холодных закусок, поставить кувшин домашнего рисового вина, пригласить друзей и родных, усесться в тени виноградной лозы, наслаждаясь прохладным вечерним ветерком, неспешно потягивать вино и болтать о всякой всячине.

Среди холодных закусок сянцзао, конечно же, незаменимы на летнем столе.

Маринованные в вине креветки, гусиные лапки и утиные язычки, как у тетушки Сюэ из «Сна в красном тереме», маринованные утиные яйца и эдамаме — все это были постоянные летние блюда в ресторане Мэй Юнь «Тао Те Цзюй».

— Сестра, я хочу работать в «Тао Те Цзюй», — после долгих колебаний попросил Ся Муэнь, взглянув на Мэй Юнь, которая сосредоточенно чистила эдамаме, сидя в плетеном кресле за круглым лакированным столиком.

Он подумал, что сестра любит поесть и относится с особым уважением к тем, кто хорошо готовит, как, например, к брату Фан Яну.

Если бы он тоже умел хорошо готовить, то Мэй Юнь сама попросила бы его остаться.

Это был лучший план, который придумал Ся Муэнь после долгих размышлений.

Так он не разозлит Мэй Юнь какими-нибудь своими уловками и сможет избежать выселения.

Услышав робкую просьбу Ся Муэня, Мэй Юнь остановилась и подняла на него взгляд. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь виноградные листья, падали на ее лицо, придавая коже мягкое, как у нефрита, сияние.

— И работать бесплатно? — спросила она наконец, опустив взгляд. Густые, темные ресницы отбрасывали на ее щеки изящные тени, делая ее глаза еще темнее и глубже, как омут.

— Если сестра обеспечит меня трехразовым питанием, я буду счастлив, — в глазах Ся Муэня мелькнуло тепло, и на его красивом, бледном лице появилось непонятное выражение.

Его нежный взгляд был прикован к Мэй Юнь, словно в мире для него существовала только она.

Впрочем, так оно и было. В Первой средней школе города W Ся Муэнь слыл странным и замкнутым. Он всегда был один, ни с кем не общался.

Остальные ученики в классе, в основном местные, знали, что в детстве ему поставили диагноз «аутизм», поэтому старались держаться от него подальше, а по всем вопросам общались с ним через старосту.

— Спроси у Пастуха, возьмет ли он тебя, — ответила Мэй Юнь, умывая руки.

Она договорилась с Фан Яном, что всех помощников на кухню он будет выбирать сам. Если он хоть немного нахмурится, то, даже если ей очень понравится человек, она будет вынуждена отказать.

Единственным исключением был Бай Ху, который задолжал ей крупную сумму за лечение. У него не было ни документов, ни средств к существованию, а Ли Вэйминь умолял ее присмотреть за ним. Чтобы «назойливый Ли» не торчал у нее в ресторане целыми днями, расходуя ее запасы хорошего чая, и чтобы не связываться с его женой, которая была хуже тигрицы, Мэй Юнь, помня о давней дружбе их семей, сдержала гнев и согласилась.

Она думала, что Фан Ян не возьмет Бай Ху, но тот, лишь взглянув на него, разрешил ему остаться в качестве помощника.

Если честно, хоть она и осмотрела Бай Ху с головы до ног, изучив каждую пору на его коже, она так и не увидела в нем кулинарного таланта.

«Наверное, Фан Ян с ума сошел!» — подумала Мэй Юнь.

— Тогда я пойду к брату Фан Яну, — обрадовался Ся Муэнь, не ожидая, что все так легко решится. Он тут же вскочил с кресла и побежал на кухню, расположенную за гостиной, чтобы найти Фан Яна, который занимался приготовлением маринада для сянцзао.

Войдя на кухню, Ся Муэнь сразу увидел Бай Ху в белой рубашке, черных брюках и белом поварском колпаке. Бай Ху с легкостью поднял огромный, почти метровый кувшин с желтым вином и вылил его в чан с закваской. Фан Ян бесстрастно наблюдал за ним.

— Готово. Полкило закваски, два килограмма желтого вина, 250 грамм сахара, 150 грамм соли, цветы османтуса — по вкусу.

— А через сколько времени нужно процедить через марлю? — серьезно спросил Бай Ху.

Проведя некоторое время в «Тао Те Цзюй», он понял, что единственный способ завоевать расположение Мэй Юнь — это приготовить что-нибудь необычное, чего она раньше не видела и не пробовала.

Вот только, хоть Бай Ху и был старым ёкаем, прожившим много лет, его отношение к еде разительно отличалось от отношения Мэй Юнь.

Он всегда ел что попало, неважно, сырое или приготовленное. В их мире не придавали значения еде, главное — чтобы набить желудок. Все были заняты тренировками, сражениями и захватом территорий, и ни у кого не было времени возиться с кулинарными изысками. Такие сложные и красивые блюда, как в «Тао Те Цзюй», он за всю свою долгую жизнь ни разу не видел, не говоря уже о том, чтобы попробовать.

Неудивительно, что его дедушка, вернувшись домой, все время вспоминал лапшу с ребрышками в соусе хуншао, которую купил у Мэй Юнь за пять юаней.

Он так расхваливал ее ароматный бульон, нежные ребрышки и упругую лапшу, что у всей семьи текли слюнки, и им захотелось переехать в мир людей.

Однако эта идея так и осталась мечтой.

Мир людей совершенно не подходил для ёкаев. К тому же существовали ограничения: они могли оставаться в этом мире только в своем истинном обличье.

Его дедушка смог ненадолго задержаться в мире людей только благодаря «Чаншэн Цзюэ».

А если бы не брачный договор с Мэй Юнь, он бы уже давно принял свой истинный облик и оказался в зоопарке в качестве редкого экспоната.

— Это нужно прочувствовать самому, — Фан Ян взял небольшой, пузатый керамический кувшин цвета соевого соуса, в котором хранились сахар и соль, и, по многолетней привычке, отмерил несколько ложек в чан, аккуратно перемешивая.

— Хорошо, я понял, — Бай Ху не обиделся. В конце концов, мастер лишь показывает путь, а дальше ученик должен идти сам.

Тем более что кулинарное искусство требует постоянной практики. От повара зависит, будет ли блюдо вкусным и красивым.

Бай Ху питал сильную неприязнь к Фан Яну, но, когда дело касалось обучения кулинарии, он без колебаний отбросил свою гордость и, словно новорожденный ёкай, делал первые неуверенные шаги.

— Ты пока занимайся этим, а я пойду проверю, как там Лао Лян тушит свиную голову, — сказал Фан Ян, кивнув Ся Муэню, стоявшему у входа на кухню, и вышел через заднюю дверь, ведущую во внутренний двор, к двухсекционной глиняной печи, построенной лучшим мастером из деревни. В воздухе витал аппетитный запах свинины. Он принюхался и, подойдя к Лао Ляну, который сидел перед печью и подкладывал в нее рисовую солому, сказал:

— Запах пошел, значит, почти готово. Смотри внимательнее.

— Это блюдо заказали гости во втором зале.

В других ресторанах свиную голову, тушенную на медленном огне из рисовой соломы, возможно, и не сочли бы за изысканное блюдо, но в «Тао Те Цзюй» это было фирменное блюдо, которое нужно было заказывать за месяц.

Многие гости специально приходили сюда, чтобы попробовать эту нежную, ароматную, тающую во рту свиную голову.

— Лао Фан, а эти гости не хотят ли нам проблем создать? — Лао Лян смутно помнил, что мужчина, заказавший столик, когда-то назойливо ухаживал за Мэй Юнь, а когда она ему отказала, затаил злобу.

Хорошо, что в тот день у Мэй Юнь были дела, и она не пошла той дорогой, иначе на месте пострадавшей оказалась бы она. А тот мужчина, испугавшись мести Мэй Юнь, сбежал за границу с помощью знакомых.

Говорили, что, благодаря деньгам семьи, он неплохо устроился за границей, а теперь, вернувшись на родину с триумфом, сразу же попросил своих друзей в городе W заказать столик в «Тао Те Цзюй», чтобы извиниться перед Мэй Юнь за тот случай.

— От судьбы не уйдешь. К тому же она давно его ждет, — Фан Ян ничуть не беспокоился о будущем «Тао Те Цзюй».

«Может, воспользоваться случаем и съездить на старый пограничный пост, посмотреть на место, где я провел десять лет? — подумал он. — И заодно взять с собой эту девятихвостую кошку, которая пока ведет себя довольно смирно».

(Фан Ян оказался безжалостным и морил девятихвостую кошку голодом до тех пор, пока она не стала послушной, как домашняя кошка, потеряв всю свою дикость и агрессивность.)

— Ты прав, Лао Фан. Этому парню не повезло нарваться на хозяйку. А наш «Тао Те Цзюй» пора отремонтировать. Надо будет связаться с мастером Чжао, договориться о встрече и обсудить, как сделать ремонт, не испортив дух этого места, — Лао Лян улыбнулся, заглянул под деревянную крышку, из-под которой вырывался пар, и принюхался к аромату, наполнявшему воздух. Решив, что блюдо почти готово, он перестал подкладывать солому в печь.

— Сяо Мин сказала, что на ужин хочет курицу, приготовленную на пару. После обеда возьми глиняный горшок и поставь ее париться в печь. Внутрь положи грибы, каштаны… А снаружи оберни листьями лотоса из пруда, — уходя, Фан Ян вдруг вспомнил, что Мэй Юнь уже несколько дней просит курицу на пару, и попросил Лао Ляна приготовить ее.

Эти блюда Лао Лян готовил лучше всего.

Все они готовились на медленном огне в глиняной печи, что требовало много времени и сил.

— Брат Фан Ян, можно мне учиться у тебя кулинарии? — спросил Ся Муэнь, который стоял у задней двери и подслушивал разговор Фан Яна и Лао Ляна. Он тоже знал того мужчину, о котором они говорили, и, как и Мэй Юнь, давно ждал его возвращения.

«Надо позвонить «Гиперактивному», обсудить, как проучить этого типа, который посмел обидеть мою сестру, — подумал он. — Сделаем так, чтобы он больше никогда не вернулся в страну!»

От этих мыслей улыбка на лице Ся Муэня стала еще шире.

Фан Ян не ожидал такой странной просьбы от тихого и скромного Ся Муэня. Он помолчал немного, а затем твердо сказал:

— Можно, но бросать на полпути нельзя. Среди моих учеников нет дезертиров.

— Спасибо, брат Фан Ян! Я сейчас же расскажу сестре! — радостно воскликнул Ся Муэнь и выбежал из кухни.

— Хорошие ребята, оба заботливые братья, — неожиданно сказал Лао Лян.

В обычно тусклых глазах Фан Яна мелькнул огонек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение