Шеф-повар Мэй Юнь — Фан Ян

Фан Ян, ростом метр восемьдесят, был поваром, готовившим армейскую похлёбку на отдаленном пограничном посту.

Если судить по меркам Бай Ху, его внешность была крайне непривлекательной, серьезно портящей окружающий пейзаж.

Однако в глазах Мэй Юнь кулинарные способности Фан Яна с лихвой компенсировали его заурядную внешность, из-за которой он легко терялся в толпе.

Можно сказать, что Фан Ян занимал одно из первых трех мест в личном рейтинге Мэй Юнь, и его позиция была незыблема.

Мэй Юнь нашла Фан Яна совершенно случайно, и до сих пор, просыпаясь посреди ночи, она не могла сдержать смеха, вспоминая владельца ресторана, который уволил Фан Яна, не разглядев в нем ценный алмаз.

Он не заметил повара, чьи навыки могли сравниться с богом кулинарии, и предпочел нанять какого-то третьесортного поваренка из трехзвездочного отеля.

Яичный рис, свинина с зеленым перцем, куриный суп — самые простые домашние блюда, по которым можно судить о мастерстве повара.

Мэй Юнь искала шеф-повара для своего частного ресторана, предлагая щедрую зарплату, свободный график и работу с богатыми и влиятельными клиентами. Многие повара были заинтересованы.

Однако практически все они провалили испытание, состоящее из трех простейших домашних блюд, которые Мэй Юнь использовала для оценки их навыков.

Это говорило о том, насколько высоки были ее требования к еде.

То, что она любила и умела вкусно поесть, не означало, что она была просто гурманом.

Мало кто знал, что Мэй Юнь сама прекрасно готовила.

Кроме шеф-повара, двух его помощников и одного работника «Тао Те Цзюй», даже ее братья считали, что она умеет только есть, но не готовить.

Максимум, на что она способна, — это обжарить овощи или сварить капусту.

Эта ошибка возникла из-за того, что Мэй Юнь редко готовила дома. Если она и заходила на кухню, то обычно ограничивалась овощным салатом и супом с яйцом, помидорами и маринованной горчицей, которыми кормила своих «волчат».

Ее аргумент был прост: не нравится — готовьте сами, в холодильнике есть продукты.

А если хотите есть бесплатно, в буфете стоит чистая, но щербатая чашка из сине-белого фарфора, а в углу — палка для отгона собак.

Фан Ян был молчаливым и замкнутым. В его мире, кроме кулинарии, не существовало ничего.

Жизнь на отдаленном пограничном посту была одинокой и скучной. За его пределами простирался бескрайний, безлюдный лес.

Фан Ян, будучи единственным поваром на посту, изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год превращал все съедобные растения и животных из леса в разнообразные блюда для своих товарищей.

Поэтому, когда он неожиданно получил уведомление об увольнении в запас, он был ошеломлен.

Он не знал, куда ему идти и как жить дальше.

Домой?

Он был сиротой, и дом, в котором он жил, был продан односельчанам в день его ухода в армию.

Он думал, что останется в армии навсегда.

Получив уведомление об увольнении, Фан Ян весь вечер просидел в темной кухне с бесстрастным лицом. Раз уж увольнение было неизбежно, как солдат, он должен был подчиниться приказу.

На следующий день он собрал вещи, попрощался с постом, на котором провел десять лет с восемнадцати лет, и, под грустными взглядами товарищей, отправился в путь.

В город W, где он не был десять лет.

За десять лет многое изменилось.

Город W был четко разделен на старый район, где было запрещено движение транспорта, чтобы сохранить его исторический облик, и новый промышленный район.

Однако Фан Ян остался тем же молчаливым и замкнутым юношей.

Многие, увидев блеск и роскошь нового города W, теряли голову, погружаясь в ночную жизнь и развлечения, забывая о своих первоначальных целях.

Но не Фан Ян. Человек, проживший десять лет на отдаленном горном посту, с таким сильным характером, не мог быть соблазнен мимолетной роскошью!

Чтобы выжить, он работал грузчиком в супермаркете, в мувинговой компании, в клининговой компании, какое-то время даже собирал мусор.

Какой бы тяжелой, грязной и неприятной ни была работа, Фан Ян, благодаря крепкому здоровью, закаленному на пограничном посту, справлялся со всем.

Его цель была проста: найти место, подобное кухне на пограничном посту, где он мог бы свободно творить, экспериментируя с различными ингредиентами.

Поэтому, когда Мэй Юнь предложила ему полную свободу действий в ее ресторане «Тао Те Цзюй», в его обычно тусклых глазах вспыхнул яркий свет, а невзрачное лицо вдруг стало необычайно привлекательным.

Он, не раздумывая, последовал за ней в старый район города W, где не был больше десяти лет. Знакомые каменные мостовые, отполированные временем до блеска, двухэтажные дома из кирпича и дерева по обеим сторонам улицы, источающие знакомый затхлый запах, группы стариков, играющих в шахматы и пьющих чай в переулках… Глядя на все это, знакомое и в то же время чужое, Фан Ян почувствовал тепло, разливавшееся по его сердцу, — тепло, сильнее, чем жар от огня в печи холодной зимой.

Так Фан Ян обосновался в «Тао Те Цзюй». Как и обещала Мэй Юнь, он стал хозяином ресторана. Все в нем, включая клиентов, подчинялось ему. Он сам составлял меню на каждый день, и ни один клиент, каким бы важным он ни был, не мог заставить его изменить ни единого блюда.

В итоге в определенных кругах города W стало известно, что шеф-повар ресторана Мэй Юнь «Тао Те Цзюй», Фан Ян, — человек несгибаемый.

Ему было все равно, насколько влиятельны или богаты его клиенты. Он делил людей только на две категории: гости и не гости.

Даже гости могли заказывать только блюда из меню. Если кто-то пытался использовать свое положение, чтобы заставить его приготовить что-то сверх того…

Извините, ресторан закрыт, выпускайте грозного сторожевого кота «Тао Те Цзюй» — девятихвостую магическую кошку!

Если жаловались Мэй Юнь, она тепло улыбалась и мягким голосом отвечала: «Найдите мне другого такого же талантливого и самобытного повара, как Фан Ян, и я тут же его уволю».

Но разве это возможно?

Конечно, нет.

Мэй Юнь была хитрой. Фан Ян был для нее настоящим денежным деревом, и она не собиралась его отпускать.

Если бы не законы, Мэй Юнь, как только нашла Фан Яна, заставила бы этого простодушного парня подписать договор о пожизненном рабстве.

Но и сейчас все было неплохо. Фан Ян жил только своим рестораном.

Мэй Юнь была спокойна.

Что поделать, в наше время хорошего повара найти сложнее, чем скакуна-целителя!

Мэй Юнь не раз вздыхала, глядя в небо: «Фан Ян, ты, большое бревно, разве ты не видишь моих влюбленных глаз?»

«Пусть этот взгляд и обращен на приготовленные тобой блюда, неужели ты не мог бы сделать вид, что это обращено к тебе, и ответить взаимностью?»

«Я так редко решаюсь на безумства, так редко решаюсь нарушить свои принципы!»

«И нарвалась на бесчувственное бревно».

Фан Ян, человек с железными нервами, не замечал тоскливых взглядов Мэй Юнь.

То, что он не замечал, не означало, что другие могли это игнорировать, особенно Бай Ху, который преодолел время и пространство, чтобы найти себе жену и согреться с ней холодными зимними ночами.

Его ревность к Фан Яну достигла предела.

— Сяо Бай, хватит мыть овощи, а то нам на обед ничего не останется.

Лао Лян осторожно посмотрел на красивые, длинные пальцы Бай Ху, похожие на пальцы пианиста, и с жалостью перевел взгляд на измельченные мини-кочанчики. Он посочувствовал своей хозяйке, Мэй Юнь, которая в порыве безумия притащила в «Тао Те Цзюй» этого бесполезного красавчика, только и умеющего что создавать проблемы.

— А? — Бай Ху, наконец, пришел в себя. Он посмотрел на измельченную в кашу капусту и вспомнил, что Мэй Юнь заказала это блюдо на обед.

«Может, уничтожить улики и сбегать на рынок за новой капустой?» — подумал он, глядя на молочно-белые и нежно-желтые обрывки листьев.

Внезапно он вспомнил о главном: у него не было денег, ни единой монетки.

Лицо Бай Ху помрачнело.

— Сяо Бай, иди убери столы на втором этаже. Только смотри осторожно, не задень украшения. А то придется отрабатывать долг у хозяйки, — Сяо Сунь с улыбкой присел рядом с хмурым Бай Ху и ободряюще похлопал его по плечу.

— Спасибо, Сяо Сунь.

Будучи старым ёкаем, прожившим много лет, Бай Ху быстро взял себя в руки. На его чистом, красивом лице расцвела вежливая улыбка.

Однако про себя он думал, как бы незаметно избавиться от «соперника» прямо под носом у Мэй Юнь.

Бай Ху восхищался кулинарными способностями Фан Яна, но это не могло заглушить его ревность. Пусть он и ёкай, но он все равно мужчина, а мужчины ревнивы. Так что его ревность была вполне естественным явлением.

Бай Ху смыл с рук остатки капусты, грациозно встал и бросил холодный взгляд на Фан Яна, который разделывал рыбу у колодца.

Он нашел идеальный способ избавиться от «соперника», не раскрывая своих темных замыслов.

Использовать своенравный и гордый характер девятихвостых кошек.

«Фан Ян, готовься испытать на себе гнев девятихвостой кошки!» — подумал Бай Ху, опуская глаза. Густые ресницы скрыли холодный блеск, появившийся в его взгляде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение