Встреча с бабушкой

Служанки и прислуга, увидев, что господа вошли в главные ворота, нестройно последовали за ними. Управляющий, который вел их, всю дорогу кланялся и с улыбкой представлял эту большую семью господам, которые приехали впервые.

Пройдя через декоративные ворота с резными пионами, они вошли в главный двор.

Послышался громкий возглас служанки: — Прибыли старшая тетушка, зять, юный господин кузен и юная госпожа кузина!

Юю впервые оказалась в таком большом знатном доме и немного испугалась.

Глядя на маленького Бо Цина рядом, она видела, что он совершенно спокоен.

Ей стало любопытно, кто из них двоих на самом деле из знатной семьи.

Она выпрямила свою маленькую спинку. Нельзя позволить, чтобы на нее, дочь губернатора и маленькую принцессу, смотрели свысока.

Когда они подошли к двери главного дома, служанки по обеим сторонам поспешно отдернули большие красные парчовые занавески с вышитыми цветами и низко поклонились.

Войдя в главный дом, они увидели, что по обеим сторонам стоят мужчины и женщины всех возрастов. Подняв глаза, они увидели пожилую даму лет шестидесяти, сидящую на почетном месте. Увидев прибывших, она так разволновалась, что хотела броситься к ним.

Сидевшая рядом женщина средних лет поспешно поддержала руку пожилой дамы и тихо утешала ее, пока та снова не села.

Большая группа людей по очереди поклонилась пожилой даме, трижды коснувшись головой земли. Только услышав разрешение встать, все поднялись.

Теперь пожилая дама не могла усидеть. Она бросилась к Бо Танши: — Доченька моя, как ты могла быть такой жестокой? Неужели ты не помнила, что дома есть старая мать, которая о тебе беспокоится? Жестоко ушла и не вернулась?

У Бо Танши тут же потекли слезы.

— Мама, я ни на минуту не переставала о вас думать! Но я боялась, что вы меня больше не признаете, и у меня не было лица вернуться!

Мать и дочь обнялись и горько заплакали.

— Мама, посмотрите на себя. Сестра вернулась, это же большая радость! Почему вы так расплакались? Еще и дали двум зятьям повод посмеяться.

Женщина развела их, встала справа от пожилой дамы, поддерживая ее, и рассмеялась.

— Хм, кто посмеет смеяться над нами, матерью и дочерью? Смотрите, я ему ноги переломаю!

— Да, вы наша главная госпожа. Вы только скажите, и вам даже не придется самим двигаться. Я думаю, они сами найдут способ сломать себе ноги.

После этих слов все рассмеялись, и от грусти не осталось и следа.

Эта женщина была женой старшего дяди по матери, Тан Тяньши.

Тан Тяньши была племянницей бабушки по материнской линии, она была умна, красноречива и лучше всех умела развеселить пожилую даму.

Посмеявшись, пожилая дама увидела двух маленьких человечков, которые с любопытством смотрели на нее, и сказала: — Идите сюда, мои два маленьких господина, скорее подойдите, дайте бабушке вас рассмотреть.

Двое малышей подошли. Один сладко сказал: — Юю приветствует бабушку. Бабушка — самая молодая и красивая бабушка, которую Юю когда-либо видела.

Другой холодно сказал: — Бо Цин приветствует бабушку.

Пожилая дама тут же расплылась в улыбке, ущипнула Юю за щечку и рассмеялась: — Ах ты, хитренькая! Такая же озорная, как твоя мама. Почему ты не похожа на нее?

Затем она добавила: — Дай-ка посмотрю. Это та бешеная девчонка укусила, да? Нашему маленькому Бо Цину все еще больно?

При этих словах все рассмеялись.

Юю очень хотелось поднять голову к небу и вздохнуть: "Почему об этом знает весь мир?"

Это было так стыдно, что она опозорилась перед бабушкой.

Пожилая дама затем поговорила с Мэй Танши и Мэй Танлу по очереди.

Юю заметила, что пожилая дама очень хорошо относится к ее папе. Возможно, это связано с тем, что она видела, как он рос. Но она совершенно игнорировала отца Бо Цина, не обращая на него внимания. Другие, естественно, тоже не осмеливались его беспокоить.

Мастер поместья Бо, казалось, был готов к такому приему. Он сидел один, наблюдая, как все разговаривают и смеются, и выглядел вполне спокойно.

Юю видела, как тетушка (Бо Танши) время от времени оглядывается на Мастера поместья Бо, но понимала, что она не может ничего сказать, иначе пожилая дама рассердится еще больше.

Она толкнула маленького Бо Цина и тихонько прошептала ему на ухо.

Взявшись за руки, они подошли к Мастеру поместья Бо и взяли его за руки, по одной с каждой стороны.

Маленький Бо Цин изо всех сил протиснулся в круг людей и громко сказал: — Бабушка, бабушка, вы еще не видели моего папу!

Папа привез вам много подарков!

Пожилая дама рассмеялась и сказала тем, кто был рядом: — Этот малыш думает, что бабушку можно подкупить деньгами?

Мастер поместья Бо, получив такую возможность, конечно, не упустил ее. Он сказал: — Мама, зять приносит вам свои извинения.

Надеюсь, вы сможете простить зятя за его проступки!

Пожилая дама махнула рукой и сказала: — Ну ладно, столько времени прошло. И хорошо, что ты часто писал, ты даже более сыновен, чем моя непутевая дочь.

Только так я узнала о делах моей драгоценной дочери. Ради моего маленького внука, я, старуха, не буду с тобой, молодым, спорить.

И вы тоже не обижайте зятя. Если я узнаю, то не прощу.

— Мама, как мы смеем! Мы боимся, что вы нам ноги переломаете, — быстро подхватил старший дядя по матери и рассмеялся.

Все были очень рады.

Пожилая дама, видя усталость всех, велела всем идти отдыхать. Все вышли.

Остались только двое малышей, которые остановились в боковой комнате пожилой дамы.

Пожилая дама, глядя на спящих малышей, которые все еще обнимались, сказала своей близкой няне: — Посмотри на этих двоих, они словно связаны судьбой с прошлой жизни, их никак не разлучить.

Я думаю, эта маленькая девочка в будущем тоже будет принадлежать их семье Бо.

Няня, казалось, не поняла и с сомнением спросила: — Слова старой госпожи разумны, но разве губернатор выдаст маленькую принцессу замуж в семью мастеров боевых искусств?

Пожилая дама взглянула на нее: — Что ты говоришь?

В те годы я тоже не хотела, но покойный дедушка настоял и решил выдать Жуцзяо замуж в их семью Бо.

Их семья Бо — непростая!

Двое малышей проспали до юши (17-19 часов) и только тогда встали.

Маленький Бо Цин встал и разбудил Юю. Юю, полусонная, не понимала, где находится.

— Кузен?

Где мы?

Снаружи служанки и прислуга, услышав движение внутри, быстро вошли: — Юный господин кузен, юная госпожа кузина встали!

Юная госпожа, вы сейчас в комнате старой госпожи! Наверное, вы еще сонная.

Скорее принесите воды, чтобы наша юная госпожа могла умыться.

Оба молча позволили им заниматься собой.

Увидев, что двое малышей молчат, одна из нянек добавила: — Юный господин кузен и юная госпожа кузина, не бойтесь. Старая госпожа и тетушки разговаривают в передней, скоро будем ужинать.

Я видела, как вы сладко спите, и не осмелилась вас будить. Думала, если через четверть часа не проснетесь, тогда и разбужу господ.

Но, оказывается, господа сами встали.

— Няня, Юю только что была сонной!

Няня, скорее возьмите Юю на руки, Юю хочет пойти к бабушке!

Юю снова начала капризничать, пользуясь своим юным возрастом.

— Хорошо, наша юная госпожа такая сладенькая, неудивительно, что старая госпожа называет барышню "сердечком"!

Няня, говоря это, взяла Юю на руки, а затем повернулась, чтобы взять маленького Бо Цина.

Когда оба оказались на земле, маленький Бо Цин схватил Юю и убежал.

— Эй, юный господин кузен, что вы делаете?

Впереди все ждут!

Они поспешно бросились в погоню.

Этот малыш на этот раз не знал, что делать. Он потянул Юю к подножию высокой стены, повернулся, положил руки ей на плечи и серьезно сказал: — Юю, не играй с кузенами и племянниками, хорошо?

Они были нигде, и вдруг он сказал такое?

— Почему?

Видя, что преследователи приближаются, маленький Бо Цин поспешно ответил: — Хорошо?

Если Юю согласится, я буду каждый день кормить Юю рыбой в кисло-сладком соусе!

Юю смутилась. Он что, действительно считает ее маленьким ребенком?

Глядя на маленького Бо Цина, который все время тряс ее руку, она ответила: — Ладно, я послушаю кузена. Кузен, не забудь кормить меня рыбой!

Почему она почувствовала себя кошкой?

— Угу!

Малыш энергично кивнул, и на его лице появилась улыбка, которую не было видно с момента их приезда.

Но потом он пожалеет об этом. Вот почему говорят: "Слово джентльмена твердо, как девять треножников", а не "Слово юной леди твердо, как девять треножников".

Их поймали и вернули. Малыш все еще улыбался.

Юю взглянула на него. Она не понимала, что тут смешного?

Войдя, они увидели служанок, которые накрывали на стол во внешней комнате, а женщины в внутренней комнате оживленно что-то обсуждали.

Юю скривила губы. Как шумно!

Группа женщин могла бы составить две-три футбольные команды. Она не знала, что они думают, но они так мирно разговаривали с другими женщинами своих мужей!

— Идите, идите, дети, скорее сюда, к бабушке, не дайте им вас испортить!

Пожилая дама, увидев детей, тепло помахала им и рассмеялась.

Кто-то игриво возразил: — Бабушка видит только двух маленьких внуков. А мы, ваши родные внучки, стали грязью в пруду?

— Ах ты, посмотри, посмотри! Вот какую дочь ты воспитала! Посмотри, какой она стала избалованной!

Пожилая дама взяла за руку жену старшего дяди по матери и без умолку смеялась.

— Это не я ее избаловала! Кто же не знает, что старая госпожа больше всех ее балует? Почему вы сегодня меня вините?

Похоже, та молодая женщина была старшей кузиной.

Услышав ее болтовню, пожилая дама рассмеялась еще сильнее, задыхаясь от смеха.

Юю поспешно помогла пожилой даме отдышаться. Пожилым людям не стоит испытывать сильные эмоции!

Бо Танши добавила со смехом: — Посмотрите, кого же старая госпожа будет любить, если не свою внучку? Чему вы завидуете?

Старшая кузина, услышав это, возразила и бросилась к Мэй Танши, обиженно сказав: — Старшая тетушка, посмотрите на младшую тетушку! У нее появилась невестка, и она забыла племянницу!

Мэй Танши только улыбнулась в ответ.

Бо Танши же бросилась к ней, собираясь ущипнуть ее за губы.

— Смотри, ты говоришь, что я тебя не люблю! Я сейчас порву тебе рот, чтобы ты выплюнула все хорошие вещи, которые я тебе раньше давала!

Группа малышей внизу весело рассмеялась.

— Ну хватит, не ссорьтесь!

Не давайте малышам над вами смеяться!

Пожилая дама сказала с улыбкой, взяла Юю и маленького Бо Цина за руки и добавила: — Пошли, все, будем ужинать.

Юю сейчас не могла обращать на них внимания. Она была в замешательстве. Неужели папа и мама действительно обручили ее с маленьким Бо Цином? Иначе как можно было так шутить?

Она взглянула на маленького Бо Цина. Этот мальчик так улыбался, что его глаз не было видно, словно он был цветком.

В зале было накрыто два больших стола, и это не считая мужчин. Наложницы могли только прислуживать господам за едой.

Видно было, как много людей.

После ужина пожилая дама представила всю семью двум детям.

Среди внуков Юю была самой младшей. Даже Цзян Вэньяо, сын старшей кузины, был на два года старше Юю.

Что касается тех, кто был младше Юю, то это были только Тан Жэньцзе, сын старшего кузена от главной жены, и Тан Жэньмэн, дочь от наложницы. Оба они были на несколько месяцев младше Юю.

Юю хитро улыбнулась. Маленький Бо Цин, не вини ее.

Были только кузены, но не было младших кузенов. Кузены были слишком взрослыми и, естественно, не стали бы с ними играть. Но с младшими кузенами все было иначе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение