Глава 5. Побег (Часть 1)

Линь Ваньхэ молча смотрела на Нань Чжи. — Нань Чжи, почему ты так предана мне? — спросила она спустя некоторое время.

— Потому что вы спасли мне жизнь, Ваше Величество, — улыбнулась Нань Чжи.

— Потуши свет, — сказала Линь Ваньхэ, укладываясь в постель.

Нань Чжи потушила свет и вышла из комнаты.

Линь Ваньхэ не поверила словам Нань Чжи. Она действительно когда-то спасла ей жизнь, но это было лишь вопросом денег, а не поводом для такой преданности. Нань Чжи была не так проста, как казалась. Линь Ваньхэ когда-то полностью доверяла ей, но интуиция подсказывала, что что-то не так.

Внутренний голос предупреждал ее: «Не верь ей».

Линь Ваньхэ закрыла глаза и уснула.

Пять лет назад.

Линь Ваньхэ прогуливалась по улице, когда увидела толпу людей, собравшихся вокруг чего-то.

Она подошла ближе и увидела красивую девушку, сидящую на земле. Несколько мужчин избивали ее. Линь Ваньхэ нахмурилась. Вокруг было много зевак, но никто не спешил помочь.

Растолкав людей, Линь Ваньхэ подошла к девушке. — Что здесь происходит? — спросила она.

— Эта мерзавка посмела ударить меня! — сказал главарь, заметив ее богатую одежду. Линь Ваньхэ, преодолевая исходящее от него зловоние, присела рядом с девушкой. Та смотрела на нее своими карими глазами. Линь Ваньхэ мысленно удивилась: девушка была совершенно спокойна и не плакала, несмотря на боль.

В ее глазах читалось лишь безразличие.

— Зачем ты его ударила? — мягко спросила Линь Ваньхэ.

— Он хотел… приставал ко мне, — спокойно ответила девушка. — Я отказалась, и он напал первым.

— Дура! — крикнул один из мужчин. — Наш главарь хотел на тебе жениться! Ты бы жила как у Христа за пазухой!

Главарь тут же отвесил ему пощечину и, низко склонившись перед Линь Ваньхэ, сказал: — Простите нас, Ваше Величество. — Он упал на колени.

Линь Ваньхэ холодно посмотрела на него. «Похоже, эта одежда не только тяжелая, но и помогает показать, кто я есть», — подумала она.

Ошарашенный таким поворотом событий, его подчиненный тоже упал на колени.

— Убирайтесь отсюда, — махнула рукой Линь Ваньхэ. — Вы испортили мне настроение. Видите ту лужу? Искупайтесь в ней, а потом возвращайтесь. Ах да, вот ваши деньги. Я покупаю эту девушку. — Она бросила главарю несколько монет хо-би. Тот поспешно схватил своих людей и скрылся.

Линь Ваньхэ помогла девушке подняться. — Ты очень красивая, — сказала она. — Не хочешь стать моей служанкой?

Девушка упала на колени. — Благодарю вас за спасение, Ваше Величество! Я готова служить вам.

— Встань, — сказала Линь Ваньхэ. — Со мной не нужно так церемониться. Как тебя зовут?

— Нань Чжи, — ответила девушка, поднимаясь. — «Нань», как в «юг, восток, запад, север». «Чжи» — как «ветка».

— Хорошее имя, — кивнула Линь Ваньхэ. — Отныне ты будешь со мной.

Нань Чжи промолчала и последовала за ней.

Так у вдовствующей императрицы Линь Ваньхэ появилась новая служанка — спокойная и невозмутимая Нань Чжи. С тех пор Линь Ваньхэ больше не брала себе служанок.

На следующее утро.

— Госпожа Чжан мертва, — сообщила Нань Чжи, войдя в комнату Линь Ваньхэ, чтобы помочь ей умыться.

— Что? Мертва? — удивленно переспросила Линь Ваньхэ.

— Да, — кивнула Нань Чжи. — Ее тело нашли утром в колодце. Служанка, которая пришла за водой, обнаружила ее.

— Кто это сделал? — нахмурилась Линь Ваньхэ.

— Неизвестно, — ответила Нань Чжи, закончив умывать императрицу. — Вэй Юэфэн очень рассержен. Теперь госпожа Ли, Хуан Гуйфэй, станет новой императрицей.

— Что за человек эта госпожа Ли? — спросила Линь Ваньхэ.

— У нее вспыльчивый характер, — ответила Нань Чжи, расчесывая волосы императрицы. — Она довольно красивая, но ее характер… не всем нравится.

— Может, убийца — кто-то извне? — предположила Линь Ваньхэ.

— Вряд ли, — сказала Нань Чжи, вдыхая тонкий аромат, исходящий от волос Линь Ваньхэ. — Ночью дворец патрулируют стражники. Чтобы проникнуть внутрь, нужно обладать хорошими навыками боевых искусств и уметь летать.

— Когда мы вернемся в Даюань? — спросила Линь Ваньхэ, опустив глаза.

Нань Чжи замерла на мгновение. — Вэй Юэфэн не хочет нас отпускать, — сказала она. — Но сейчас в его стране неспокойно. После смерти императрицы у него много других забот.

— Ты предлагаешь нам бежать? — удивленно подняла бровь Линь Ваньхэ.

Закончив причесывать императрицу, Нань Чжи отложила гребень и посмотрела на Линь Ваньхэ в зеркало, словно оценивая произведение искусства. — Если вы мне доверяете, Ваше Величество, мы можем уйти сегодня ночью.

— Хорошо, — после недолгого молчания ответила Линь Ваньхэ.

Нань Чжи застыла на месте.

— Что такое? — улыбнулась Линь Ваньхэ, заметив ее реакцию. — Разве не ты просила меня довериться тебе?

Нань Чжи очнулась от своих мыслей и слегка улыбнулась. — Спасибо.

Линь Ваньхэ промолчала, глядя на свое отражение в зеркале.

— Чтобы завоевать Даюань, Вэй Юэфэну нужна сильная армия, — сказала Нань Чжи. — Двести тысяч солдат Даюань — неплохая сила. Жители Лянцюэ — мирные люди. У них всего сто тысяч солдат. Этого недостаточно. Хотя Лянцюэ считается сильнее Даюань, чтобы начать войну, Вэй Юэфэну придется обратиться за помощью к Цзяу.

— У Цзяу восемьдесят тысяч солдат, — сказала Линь Ваньхэ. — И хотя их атакующая сила невелика, их защита — лучшая среди всех пяти государств.

— Поэтому, если Вэй Юэфэн решит использовать военную силу, Даюань должен первым захватить Цзяу, — продолжила Нань Чжи. — Лунсяо не представляет угрозы. Их правитель — слабовольный гуляка. Даже самый могущественный дракон бессилен в руках глупца.

— А что, если Вэй Юэфэн не станет использовать армию? — спросила Линь Ваньхэ.

— Тогда он будет использовать заложников, — ответила Нань Чжи, опустив глаза. — Ваш приезд в Лянцюэ — это шанс для него.

Линь Ваньхэ встала и посмотрела в окно. Во дворе шла подготовка к похоронам императрицы. Все суетились. Вэй Юэфэну сейчас тоже было не до нее. — Похоже, в Лянцюэ, где так долго царил мир, начинаются неприятности, — сказала она.

— Внешнее спокойствие не всегда означает настоящий мир, — улыбнулась Нань Чжи. — Вэй Юэфэн может пострадать из-за Вэй Цинжун.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Линь Ваньхэ.

— Сейчас мужчины и женщины равны, — ответила Нань Чжи. — Хотя допускается многоженство, женщины обладают теми же правами, что и мужчины. Вэй Цинжун уже «очаровала» многих министров.

— Но Вэй Цинжун еще слишком неопытна, — добавила она. — Она допустила ошибку.

— Ошибку? — нахмурилась Линь Ваньхэ.

— Вэй Цинжун все просчитала, но не учла госпожу Ли, которая скоро станет императрицей, — пояснила Нань Чжи. — У госпожи Ли скверный характер. Она вряд ли будет ей подчиняться. Даже если госпожа Ли не станет открыто противостоять ей, любого незначительного конфликта будет достаточно, чтобы создать Вэй Цинжун проблемы.

— Зачем Вэй Цинжун это делает? — удивилась Линь Ваньхэ. — Ее брат хорошо к ней относится.

— Я не могу вам этого сказать, — ответила Нань Чжи, отводя взгляд.

— Ладно, — вздохнула Линь Ваньхэ. — Но ты хотя бы можешь сказать, откуда ты родом?

Нань Чжи посмотрела на нее и, улыбнувшись, ответила: — Из Утэн.

— Правда? — удивилась Линь Ваньхэ. — А какова твоя духовная сущность?

— Если я скажу, ты не испугаешься? — спросила Нань Чжи.

Линь Ваньхэ бросила на нее взгляд. — Волк, — ответила Нань Чжи.

Линь Ваньхэ почувствовала холодок внизу живота. Она сглотнула. — Я слышала, что духовная сущность волка очень сильна.

— Да, — подтвердила Нань Чжи.

— А кем ты была в Утэн? — спросила Линь Ваньхэ.

Нань Чжи посмотрела на нее и солгала: — Обычной жительницей.

Наступила ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение