Закончив утреннюю аудиенцию, Ли Цзэцю поспешил к покоям вдовствующей императрицы.
В простой, но изящной комнате на кровати возлежала женщина. Одной изящной белой рукой она подпирала голову, а в другой держала виноградину. Служанка обмахивала ее веером. Лицо женщины было гладким и белым, без единой морщинки, а глаза, миндалевидной формы, придавали ей особый шарм. Она слегка приоткрыла алые губы, и виноградина исчезла у нее во рту.
— Его Величество Император прибыл! — возвестил Чжу Наньэр, стоя за дверью. Он понимал, что это чистая формальность, ведь император и вдовствующая императрица были очень близки и не придавали значения церемониям. Впрочем, в Даюань этикет никогда не был слишком строгим.
— Нань Чжи, можешь идти, — махнула рукой женщина.
Служанка поклонилась и вышла из комнаты, как раз столкнувшись с Ли Цзэцю.
— Ваше Величество, вдовствующая императрица только что проснулась, — спокойно сообщила Нань Чжи.
Ли Цзэцю кивнул и вошел в комнату.
Расслабившись, он воскликнул: — Линь Ваньхэ! Ты когда-нибудь видела вдовствующую императрицу, которая только и делает, что ест и спит?
Линь Ваньхэ села на кровати. — Ну вот, теперь увидел. Как тебе? Может, автограф дать?
Ли Цзэцю промолчал.
Чжу Наньэр, стоявший рядом, привык к подобным выходкам. Вдовствующая императрица отличалась эксцентричным характером и свободолюбием. На континенте Байлин дворцовый этикет никогда не был слишком строгим, а учитывая, что духовной сущностью вдовствующей императрицы была Огненная лиса, император предпочитал не вмешиваться в ее дела.
Линь Ваньхэ взяла мандарин, очистила его и, жуя, невнятно спросила: — Зачем пришел?
Глядя на ее ленивый вид, Ли Цзэцю вздохнул и потер лоб. — Тебе уже больше трехсот лет, могла бы вести себя посерьезнее?
— Триста восемьдесят восемь, если быть точным, — небрежно поправила его Линь Ваньхэ. — И вообще, для тех, чья духовная сущность — Огненная лиса, триста лет — это всего лишь юность. Взрослыми мы становимся только после четырех тысяч.
Ли Цзэцю снова промолчал.
Даже Чжу Наньэр, чья духовная сущность была кенгуру, и который мог прожить максимум пятьсот лет, удивился. Вдовствующая императрица была настоящим живым ископаемым.
— Я хочу пожаловать дочь Хуан Гуйфэй титулом принцессы Даюань. Как ты на это смотришь? — спросил Ли Цзэцю.
— А почему ты спрашиваешь меня? — удивилась Линь Ваньхэ. — Хочешь — жалуй.
— Сейчас не те древние времена! Дай хоть какой-нибудь совет! — воскликнул Ли Цзэцю.
— О, — протянула Линь Ваньхэ. — Ну, жалуй. Я не против.
Ли Цзэцю махнул рукой, решив не обращать на нее внимания. — И еще кое-что. Старшая принцесса государства Лянцюэ все время просит о встрече с тобой. Меня уже замучили их послы.
Линь Ваньхэ взяла из вазы еще один мандарин и начала его чистить.
— Так ты поедешь или нет? — настаивал Ли Цзэцю. — Лучше бы тебе поехать.
— Нет, пусть себе просит, — ответила Линь Ваньхэ.
У Ли Цзэцю вздулись вены на лбу. — Даюань не может игнорировать Лянцюэ! Ты не поедешь, значит? Нань Чжи!
Нань Чжи вошла в комнату.
— Сопроводи вдовствующую императрицу на прогулку по городу! — приказал Ли Цзэцю.
Линь Ваньхэ вскочила с кровати, словно ее ударило током. Нань Чжи взяла ее за руку и повела к выходу.
— Я тебя запомнила! — крикнула Линь Ваньхэ на ходу.
Ли Цзэцю лишь махнул рукой.
— На континенте Байлин есть пять государств: Утэн, Лянцюэ, Даюань, Лунсяо и Цзяу, — рассказывала Линь Ваньхэ пятилетнему мальчику. — Утэн, хоть и звучит как название растения, населен очень сильными людьми, которые редко показываются на глаза. Лянцюэ — особенное государство. Их правитель, то есть император, — это принявшая человеческий облик багряная птица, в то время как в других государствах духовные сущности правителей — звери. Даюань — это то место, где мы сейчас находимся. Духовная сущность императора — тигр. Лунсяо, как понятно из названия, управляется тем, чья духовная сущность — дракон. Ничего особенного. А в Цзяу, хоть и не самые сильные воины, зато невероятно крепкая защита. Духовная сущность их правителя… черепаха.
Нань Чжи стояла рядом и слушала.
— А что такое духовная сущность? — спросил мальчик.
Линь Ваньхэ задумалась. — Духовная сущность — это что-то вроде способности. Например, если твоя духовная сущность — крыса, то ты от природы будешь ловким и хитрым. В определенном возрасте, свойственном для крыс, ты можешь преобразиться и принять звериную форму. Если не получится, то останется только способность.
Мальчик слушал, ничего не понимая, а Линь Ваньхэ, довольная своим рассказом, сказала: — Нань Чжи, пойдем купим что-нибудь поесть.
Нань Чжи, поддерживая ее, направилась к лавкам с едой.
Из дома вышла мать мальчика и, взяв его на руки, сказала: — Видишь? Это вдовствующая императрица нашего Даюань.
— Мама, а почему вы ее не боитесь? — шмыгнув носом, спросил мальчик.
Мать улыбнулась. — Потому что еще до замужества я часто видела ее на этой улице. Вдовствующая императрица очень простая и добрая, все ее любят.
Предыдущий император, отец Ли Цзэцю, Ли Хэн, был сластолюбив. Каждая красивая женщина вызывала у него желание взять ее в свой гарем. Так в гарем попали Линь Ваньхэ и женщина по имени Шу Цю. Они подружились и стали поддерживать друг друга.
Все в империи, и даже за ее пределами, знали, что Ли Хэн ни разу не коснулся Линь Ваньхэ. Никто не знал почему.
Шу Цю родила Ли Хэну сына — Ли Цзэцю. Понимая, что рано или поздно станет жертвой интриг других наложниц, она тайно попросила Ли Цзэцю считать Линь Ваньхэ своей приемной матерью, чтобы та могла защитить его.
Предчувствия Шу Цю оправдались: ее отравили.
Ли Цзэцю рос, начал посещать аудиенции и учиться управлять государством. Линь Ваньхэ всегда помогала ему, как могла. Поэтому неудивительно, что она стала вдовствующей императрицей и сохранила теплые отношения с Ли Цзэцю. Они общались друг с другом без лишних церемоний, не обращая внимания на разницу в статусе.
Линь Ваньхэ ела танхулу. Нань Чжи шла следом. Улица постепенно пустела. Нань Чжи подняла голову и посмотрела на небо, которое затянули тучи. Вот-вот должен был начаться ливень.
Внезапно в их сторону полетел клинок. Линь Ваньхэ испуганно отшатнулась. Клинок вонзился в тело убийцы, и тот упал на землю.
Линь Ваньхэ посмотрела на Нань Чжи. Это она метнула клинок.
— Нань Чжи, ты меня напугала! Я уж подумала, что ты хочешь меня убить, — выдохнула Линь Ваньхэ.
— Я предана вам, Ваше Величество, и никогда не посмею причинить вам вреда, — склонила голову Нань Чжи.
— Ладно, пошли во дворец, — махнула рукой Линь Ваньхэ.
Вернувшись в свои покои, Линь Ваньхэ почувствовала озноб. Она укуталась в толстое одеяло, но все равно мерзла. Из-за спины показался пушистый лисий хвост и обвил ее.
Нань Чжи принесла из кухни еду. — Нань Чжи, — сказала Линь Ваньхэ, — когда дождь закончится, пойди к императору и скажи, что на меня напали во время прогулки. Что я сильно ранена и у меня жар. Что я теперь несколько сотен лет не смогу выходить из дворца и буду все время спать. Расскажи все в самых мрачных красках. Пусть даже расплачется от раскаяния.
Нань Чжи промолчала.
Словно в подтверждение своих слов, Линь Ваньхэ, заснув, загорелась в лихорадке. Нань Чжи посмотрела на дождь за окном. Линь Ваньхэ что-то бормотала в бреду.
— Нань Чжи… где… лекарь? — слабым голосом спросила она.
Нань Чжи взяла Линь Ваньхэ за руку. — Ваше Величество, лекарь… он… не сможет прийти…
Линь Ваньхэ почувствовала тепло ее руки и крепко сжала ее в ответ.
В душе Нань Чжи вспыхнула ярость, ее охватила жажда крови. Она беззвучно рассмеялась, а затем свободной рукой нежно погладила Линь Ваньхэ по лицу. Внезапно Линь Ваньхэ прошептала: — Нань Чжи… мне холодно… обними меня…
Нань Чжи словно очнулась от сна. Она подавила в себе ярость, встала и высвободила свою руку из хватки Линь Ваньхэ.
— Я найду вам лекаря, Ваше Величество, — сказала она.
Когда Линь Ваньхэ проснулась, она уже ничего не помнила о событиях прошлой ночи. Ли Цзэцю, сидевший у ее кровати, воскликнул: — Тетушка! Ты же наполовину Огненная лиса! Как ты могла так разболеться?! Я чуть с ума не сошел от страха!
(Нет комментариев)
|
|
|
|