Видя, что Нань Чжи молчит, Линь Ваньхэ спросила: — Нань Чжи? О чем ты задумалась?
Нань Чжи очнулась от своих мыслей и, встав, сказала: — Ни о чем, Ваше Величество. Днем мы должны будем сопровождать императрицу в Сад духовных цветов.
— Да, — кивнула Линь Ваньхэ. — Куда ты убежала утром?
— По личным делам, — ответила Нань Чжи, опустив глаза.
— Ладно, — вздохнула Линь Ваньхэ. — Впрочем, я тоже была неправа.
Нань Чжи промолчала.
— Принеси мне что-нибудь поесть, — попросила Линь Ваньхэ.
— Хорошо, — кивнула Нань Чжи и вышла из комнаты.
Линь Ваньхэ размышляла о том, как вернуться в Даюань. Вэй Юэфэн явно не собирался ее отпускать. Жители Лянцюэ казались ей подозрительными, и она чувствовала себя здесь в опасности.
Нань Чжи вернулась с подносом, полным сладостей, поставила его на стол и хотела уже уйти, но Линь Ваньхэ остановила ее. — Нань Чжи, сколько тебе лет?
— Двести девяносто восемь, — ответила Нань Чжи, взглянув на императрицу.
Линь Ваньхэ взяла пирожное и, жуя, спросила: — А давно ты служишь у меня?
— Пять лет, — немного подумав, ответила Нань Чжи.
— Пять лет… — проглотив пирожное, протянула Линь Ваньхэ. — Не пора ли тебе замуж?
Нань Чжи замерла на мгновение. — Я хочу всю жизнь служить вам, Ваше Величество, и никогда не выйду замуж.
— Ты хочешь служить мне, но я в тебе не нуждаюсь, — глядя на Нань Чжи, сказала Линь Ваньхэ.
Нань Чжи застыла на месте, а затем упала на колени. — Я готова в огонь и в воду за вас, Ваше Величество! Прошу, не прогоняйте меня!
Линь Ваньхэ с интересом наблюдала за ней.
Когда за дверью стихли шаги, Линь Ваньхэ сказала: — Встань. Спектакль окончен.
Нань Чжи поднялась. — Что вы имеете в виду, Ваше Величество? — спросила она с бесстрастным лицом. — Если бы я была глупее, ваш обманный маневр не удался бы.
— За нами следят, — ответила Линь Ваньхэ. — Пусть думают, что мы поссорились. Так они будут меньше подозревать.
— Понятно, — кивнула Нань Чжи. Внезапно Линь Ваньхэ спросила: — Слушай, а ты и правда готова в огонь и в воду за меня?
— Моя жизнь ничего не стоит, — ответила Нань Чжи. — Если она вам понадобится, Ваше Величество, можете распоряжаться ею, как пожелаете.
— Твоя жизнь ничего не стоит? — удивленно подняла бровь Линь Ваньхэ.
Нань Чжи промолчала. — Ладно, ладно, — махнула рукой Линь Ваньхэ. — Пойдем к императрице.
Когда Линь Ваньхэ вышла, Нань Чжи поняла смысл ее слов. Вдовствующая императрица подозревала, что она не так проста, как кажется.
Линь Ваньхэ поправила прическу и отправилась к покоям императрицы Лянцюэ.
Вскоре появилась и Нань Чжи. — Это императрица Лянцюэ, госпожа Чжан, — сказала она. — Имя знать необязательно. Ее духовная сущность — обезьяна.
— Ясно, — кивнула Линь Ваньхэ. Госпожа Чжан нюхала полевой цветок. — Выглядит довольно невинно, — пробормотала Линь Ваньхэ. — Интересно, какая она на самом деле.
С улыбкой на лице Линь Ваньхэ подошла к императрице. — Добрый день, Ваше Величество.
Госпожа Чжан посмотрела на нее, поклонилась и мягко улыбнулась в ответ. — Добрый день, Ваше Величество.
— У вас прекрасный цвет лица, — заметила Линь Ваньхэ.
— Благодарю, — ответила госпожа Чжан и, слегка наклонившись, вдохнула аромат ярко-красного цветка.
Линь Ваньхэ не интересовали цветы. Она пришла сюда только из вежливости, а так бы предпочла спать в своих покоях.
Нань Чжи хорошо знала свою госпожу. Она перехватывала все попытки госпожи Чжан завязать разговор с Линь Ваньхэ. Императрица Лянцюэ заметила это и недовольно сказала: — Ваше Величество, вам нездоровится? Почему за вас все время отвечает служанка?
— Все в порядке, — потерев глаза, ответила Линь Ваньхэ. — Я привыкла полагаться на Нань Чжи. Ее слова — мои слова.
Госпожа Чжан посмотрела на Нань Чжи. Та спокойно выдержала ее взгляд. В карих глазах служанки не было ни тени страха, лишь спокойствие и даже некое высокомерие.
Госпожа Чжан быстро отвела взгляд. Служанка ее немного напугала.
После визита к императрице Линь Ваньхэ поспешила вернуться в свои покои.
Сняв верхнее платье, она легла на кровать. — Нань Чжи, я немного посплю, — сказала она. — Если что, скажи, что меня нет. Сколько можно заниматься этой ерундой…
— Хорошо, — кивнула Нань Чжи. — Спите спокойно. Я все улажу.
— Нань Чжи, ты здесь? — раздался за дверью голос служанки.
— Что случилось? — спросила Нань Чжи.
— Императрица приглашает вас на чай, — ответила служанка.
— Мы же только что виделись, — сказала Нань Чжи.
— Я всего лишь передаю ее слова, — ответила служанка. — Пожалуйста, не ставьте меня в неловкое положение.
Нань Чжи взглянула на спящую Линь Ваньхэ.
— Я скоро приду, — сказала она.
Подойдя к кровати, Нань Чжи уколола палец иглой и капнула каплю крови на лоб Линь Ваньхэ. Кровь быстро впиталась в кожу, не оставив никаких следов.
— Пойдем, — сказала Нань Чжи, открывая дверь. Служанка кивнула и повела ее за собой.
Служанка Вэй Цинжун вышла из своего укрытия и тихо открыла дверь в покои Линь Ваньхэ. Осторожно закрыв за собой дверь, она убедилась, что вдовствующая императрица спит, и, достав кинжал, замахнулась, чтобы ударить Линь Ваньхэ в бедро. Но внезапно возник красный барьер, и кинжал отлетел в сторону. Служанка упала на пол.
Она поспешно выбежала из комнаты.
Линь Ваньхэ снился сон.
Ей снилась Ань Юэ.
Ань Юэ стояла посреди поля, усыпанного розами. Ее алые губы были изогнуты в улыбке, а небесно-голубые глаза манили к себе. Линь Ваньхэ смотрела, как Ань Юэ срывает розы одну за другой, а затем собирает их в букет и протягивает ей.
Линь Ваньхэ сделала несколько шагов навстречу.
Внезапно все вокруг изменилось. Розовое поле превратилось в выжженную землю, окутанную дымом. Это было поле боя.
Ань Юэ выронила букет и, повернувшись, пошла к полю боя. Розы упали на землю. Ярко-красные лепестки резко выделялись на фоне безжизненной почвы.
Линь Ваньхэ, забыв о розах, подхватила юбку и побежала за Ань Юэ. — Ань Юэ! — кричала она. — Не уходи! Подожди!
Но Ань Юэ, словно не слыша ее, скрылась в дыму.
(Нет комментариев)
|
|
|
|