— Мамочка сказала, что он приносит удачу. Дарю тебе.
Юй Жао совершенно не видела в этом ничего плохого.
— Потом, когда у меня будут деньги, я его выкуплю обратно.
Во взгляде Цзи Сыяня появилось больше холода, чем раньше, он стал очень отчужденным:
— Мне это не нужно.
Рука Юй Жао все еще висела в воздухе. Видя, что Цзи Сыянь не собирается брать браслет, она сжала его в ладони и, ничего не сказав, сунула в карман.
Она почувствовала, что Цзи Сыянь испытывает к ней необъяснимую враждебность.
Время шло минута за минутой, и неизвестно было, как скоро она получит свою лапшу че цзай мянь. Она прижалась лбом к стеклу машины и не заметила, как на него упали капли дождя.
В стекле смутно отражался профиль Цзи Сыяня. Он сосредоточенно вел машину, больше не обращая на нее внимания.
— Снова пошел дождь, — Юй Жао легонько постучала пальцем по стеклу снаружи, по каплям дождя. Зная, что не достанет, она все равно упрямо это делала. — Старший брат, а в Пинчэне бывает снег?
— Бывает, — ответил Цзи Сыянь.
Услышав про снег, Юй Жао тут же села ровно, оживившись:
— А когда он пойдет?
В Гонконге субтропический климат, снега там почти не бывает, и зимы не очень холодные. До приезда в Пинчэн Юй Жао, в силу своего возраста, никогда не видела снега.
— Не знаю.
Юй Жао не понимала, что вдруг случилось с Цзи Сыянем. Пусть она ему и не очень нравилась, но разве это повод так с ней обращаться?
Через некоторое время Юй Жао посмотрела на Цзи Сыяня. Их взгляды неожиданно встретились.
Сердце Юй Жао на мгновение замерло.
Ей показалось, что Цзи Сыянь обладает способностями, которых нет у обычных людей, — как фея-крестная из сказки, которая легким прикосновением превращает Золушку в принцессу, а тыкву — в карету.
И благодаря ему она тоже стала другой.
Цзи Сыянь привез Юй Жао к какой-то вилле. Он открыл ей дверь машины, а сам, выйдя, бросил ключи слуге у входа.
Юй Жао окинула взглядом дом. Конечно, он не мог сравниться с домом семьи Цзи. Это был небольшой двухэтажный особняк в европейском стиле.
Она вошла вслед за Цзи Сыянем и, еще не дойдя до гостиной, услышала оттуда радостные возгласы. Разноцветные огни было видно даже издалека.
Войдя в гостиную, Юй Жао наконец поняла, что происходит: там была толпа мужчин и женщин, все одеты броско и роскошно.
— А Янь, чей это ребенок? — спросил кто-то с бокалом в руке, обнимая легко одетую женщину. — Сегодня ты решил развлечься по полной?
Цзи Сыянь проигнорировал его и направился прямо к Сун Чжичжоу:
— Я помню, у тебя повар из Гонконга? Пусть приготовит этой малышке миску че цзай мянь. Когда поест, я отвезу ее домой.
— Но это же… — Сун Чжичжоу колебался. Ему не было нужды заботиться о дочери мачехи Цзи Сыяня. — Что ты задумал?
Он прекрасно знал, каким негодяем может быть Цзи Сыянь, но неужели он опустится до того, чтобы связываться с ребенком?
— Просто поесть лапши, — Цзи Сыянь потер лоб и небрежно развалился на диване. — Я вздремну немного. Когда она закончит есть, позовите меня.
Юй Жао молча стояла в стороне.
Только когда подошел слуга и сказал, что проводит ее в столовую поесть, она взглянула на Цзи Сыяня. Увидев, что он развел руками, она последовала за слугой.
Повар действительно был из Гонконга. Приготовив лапшу, он не ушел обратно на кухню, а сел напротив Юй Жао, словно ожидая ее оценки.
— Вкусно! — Юй Жао показала большой палец вверх. — Мамочка говорит, это суперский жест.
Повар улыбнулся и заговорил с ней:
— Девочка, ты откуда из Гонконга?
Юй Жао перестала стесняться. Наконец-то нашелся кто-то, с кем можно говорить на кантонском диалекте, это было гораздо лучше, чем осторожно подбирать слова.
С ее места был виден Цзи Сыянь в гостиной. Он уже не отдыхал, а смеялся и разговаривал с кем-то рядом.
— Я помню, в районе Цяньшуйвань была семья Юй. Когда я еще жил в Гонконге, издалека видел господина Юй Чухуа. Молодой, перспективный, совсем не заносчивый. Тебя тогда еще не было.
Юй Жао кивнула. В ее глазах не было грусти по отцу, только гордость:
— Папочка был очень добрым человеком. Он ко всем хорошо относился.
Она ковырялась палочками в лапше, но ее взгляд невольно устремлялся в гостиную. Она видела только затылок Цзи Сыяня и не знала, что он делает.
— Похоже, твой папочка тебя очень любил, — сказал повар. — Ты уже привыкла здесь?
Юй Жао замялась. Сказать, что привыкла, было бы неправдой. Ей не нравился здешний климат, она не привыкла к местной еде. Действительно, было не очень хорошо.
Съев лапшу, Юй Жао поблагодарила повара. Она хотела пойти найти Цзи Сыяня, чтобы он отвез ее домой.
По дороге в гостиную она заметила на тумбочке бенгальские огни. Оглядевшись и убедившись, что никто не видит, она взяла их и вышла во двор.
У Юй Жао не было зажигалки. Она взяла бенгальский огонь, присела на корточки и помахала им. Раньше с ней играл Юй Чухуа, или, в крайнем случае, ее сопровождали слуги.
А теперь никого не было.
Во дворе все еще моросил дождь. Юй Жао протянула руку, ловя капли. Бенгальский огонь в ее руке намок.
Она вздохнула, подумав, что поиграть с ним ей уже не удастся.
Стеклянная дверь, выходящая во двор, открылась. Юй Жао обернулась на звук — это подошел Цзи Сыянь.
Он подошел к ней, опустил взгляд на бенгальский огонь в ее руке, усмехнулся и тоже присел рядом.
— Хочешь поиграть? — спросил он.
Юй Жао кивнула.
Цзи Сыянь взял бенгальский огонь из ее руки и зажег его.
Глядя на искры, Юй Жао испытала незнакомое чувство. Человек перед ней был не папочкой и не слугой.
Это был старший брат, которого она знала меньше полудня, человек, о котором ходили слухи, что он безумец.
Говорят, что у детей самые ясные глаза, но они не могут отличить правду от лжи. Юй Жао было всего двенадцать лет, и ей начало казаться, что она смогла разглядеть этого человека.
Кто прав, кто виноват — ей было все равно.
Цзи Сыянь не обращал внимания на Юй Жао, его взгляд был прикован к бенгальскому огню. Кажется, он тоже впервые играл с такой штукой.
Только что в гостиной несколько человек подшучивали над ним: с чего это он вдруг проявил милосердие и взялся присматривать за ребенком, да еще и дочерью мачехи.
Цзи Сыяню было лень отвечать. Неужели только потому, что эта девчонка посмелее других и не боится его?
— Старший брат.
— М?
Юй Жао поджала губы, ее лицо было очень спокойным:
— Они говорят, у тебя плохой характер. Ты будешь меня бить?
Цзи Сыянь понял, что имела в виду Юй Жао, но все же еще раз мысленно прокрутил ее слова.
Он беспомощно усмехнулся:
— Не забудь, когда вернешься, попроси маму найти тебе учителя путунхуа. Слушать тебя тяжело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|