Глава 10. Жена-трофей 02 (Часть 1)

Ци Янвэй смыл с себя пот и едва уловимый аромат женщины, после чего, обернувшись полотенцем, вышел из ванной.

Открыв дверь, он замер, пораженный открывшейся перед ним картиной.

Женщина, которая до этого молча терпела боль, теперь стояла у панорамного окна.

Она не накинула халат и стояла спиной к нему.

Хрупкие лопатки отбрасывали изящные тени на ее гладкой спине, а длинные волосы небрежно лежали на плечах.

Она стояла, слегка повернувшись, и он мог видеть изгиб ее талии.

Стекло отражало свет, создавая размытые очертания ее фигуры.

Эта игра света и тени…

…вызвала у Ци Янвэя ощущение, будто он смотрит на картину старого мастера.

Его взгляд скользил по ее телу.

Шторы, которые его мать специально заказала к свадьбе, были розового цвета с вышитыми лотосами. В приглушенном свете они казались особенно роскошными.

На их фоне белая кожа женщины выглядела еще более притягательной. Ци Янвэй не мог отвести глаз.

«Нужно было взглянуть на нее с этого ракурса раньше», — подумал он, сглатывая.

Очертания ее фигуры манили его. «Интересно, какая она на ощупь?»

Вместо того чтобы отправиться спать, как он планировал, Ци Янвэй, босой, подошел к окну.

Су Тан, казалось, была полностью поглощена видом из окна.

Но на самом деле она заметила его отражение в стекле, как только он вышел из ванной.

Су Тан прекрасно понимала слабости мужчины, который, говоря «Я люблю другую», все равно мог быть страстным с ней.

Такие мужчины непостоянны.

Но, глядя на его подтянутую фигуру, обернутую полотенцем, и вспоминая его силу, Су Тан сравнила его со своим бывшим мужем и слегка улыбнулась.

«В качестве временной игрушки он вполне сойдет», — подумала она.

Поэтому, когда Ци Янвэй коснулся ее, Су Тан не только не отстранилась, но и прильнула к нему, расслабившись в его объятиях.

Она положила голову ему на плечо и провела носом по его щеке.

Этот откровенный жест заставил Ци Янвэя вздрогнуть. Он поднял голову, наслаждаясь ее прикосновениями.

Он почувствовал, как ее влажные губы скользнули по его уху и шее.

Затем ее зубы нежно коснулись кожи на его горле.

Ци Янвэй никогда раньше не испытывал ничего подобного. Его пальцы сжались.

Но женщина вдруг отстранилась.

Он удивленно посмотрел на нее.

Ее глаза, отражающие свет ламп, смотрели на него с загадочной улыбкой.

— Ци Янвэй, не забывай…

Су Тан, приподняв уголки губ, дотронулась до его груди и слегка отстранилась.

Затем она коснулась его руки, все еще сжимавшей ее талию, и жестом попросила отпустить.

— …что ты любишь другую.

Ци Янвэй замер. Вожделение в его глазах мгновенно исчезло. Он отпустил ее, словно обжегшись, и отступил на несколько шагов.

Он хотел что-то сказать, но не смог.

В ярости он швырнул полотенце на пол и выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью.

Су Тан, усмехнувшись, перевела взгляд с двери на брошенное полотенце. «Что это было?» — подумала она.

Но, глядя на полотенце, она вспомнила, что видела под ним, и обнаружила у своего новоиспеченного мужа еще один недостаток, помимо того, что он легко поддавался соблазну:

Он был слишком гордым.

Она снова посмотрела в окно и увидела, что Ци Цынань уже вышел из бассейна и вытирался полотенцем, стоя лицом к дому.

Су Тан показалось, что Ци Цынань смотрит на нее, хотя их разделяло большое расстояние.

В комнате горел свет, а шторы не были задернуты. С его ракурса он вполне мог что-то увидеть.

Например, как она, обнаженная, смотрела, как он плавает?

Или как она только что «флиртовала» с его братом?

С этой мыслью она подняла руку и, изобразив пистолет, направила его в сторону окна.

— Бах! — прошептала она, имитируя звук выстрела. Мужчина у бассейна развернулся и ушел.

«Интересно…»

Су Тан подумала, что он действительно ее видел.

Когда мужчина скрылся из виду, она опустила руку. Этот жест был совершенно бессознательным.

В прошлой жизни она никогда не видела пистолетов.

Этот жест, а также внезапно нахлынувшие воспоминания о бассейнах и плавании, говорили о том, что она постепенно адаптируется к реалиям этого мира.

Это значительно упрощало задачу.

Су Тан была в прекрасном настроении. Несмотря на незнакомый мир, она чувствовала себя удивительно свободно.

Словно рыба в воде.

Но, когда она набрала ванну и собиралась погрузиться в воду, в ее голове раздался голос Дукуна.

— Напомню, что тебе не следует забывать о задании, наслаждаясь жизнью!

Су Тан скривилась, но, будучи в хорошем настроении, не стала его игнорировать.

— Если система обнаружит, что ты бездействуешь, тебя ждет наказание, о котором ты даже не догадываешься! Тебя могут лишить статуса участницы миссий!

Дукун говорил серьезно, но женщина, плескавшаяся в воде, явно не слушала его.

Услышав слово «наказание», Су Тан замерла.

— Наказание?

Дукун довольно усмехнулся. — Испугалась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Жена-трофей 02 (Часть 1)

Настройки


Сообщение