— Странно, зять Сяо пришел, вроде бы ни с чем конкретным, просто болтал о том о сем полдня, — с явным неодобрением в голосе рассказала невестка, вероятно, передавая слова мужа.
— Ты же знаешь, отец всегда ценил этого ученика.
В семье Су только господин Су питал симпатию к Сяо Цзицзи. Старший брат Су Тан невзлюбил этого пустослова с первого взгляда.
Услышав это, Су Тан еще больше убедилась в своих подозрениях. Ее глаза забегали.
— Невестка, скоро весенние экзамены. Отца назначили главным экзаменатором?
Она всю ночь размышляла, какое событие могло бы так сильно повлиять на семью Су. И единственное, что приходило на ум, — это приближающиеся экзамены Чуньвэй.
Как член императорского совета, ее отец имел все шансы быть назначенным главным экзаменатором.
Су Тан решила проверить свои догадки, не желая упускать ни малейшей детали.
Будучи замужней женщиной, она не имела возможности свободно общаться с внешним миром и не была в курсе последних новостей, особенно после появления Цао Цянь, когда все контакты с Сяо Цзицзи прекратились.
Невестка, услышав ее вопрос, осторожно встала и проверила двери и окна. Убедившись, что их никто не подслушивает, она вернулась и наклонилась к Су Тан.
— Да, его назначили. Официально об этом объявят через несколько дней.
Су Тан тут же напряглась. Если отец — главный экзаменатор, значит, он будет составлять экзаменационные вопросы.
Неужели Сяо Цзицзи пришел «поболтать», чтобы выведать темы экзаменационных вопросов?
Хотя ее отец вряд ли стал бы обсуждать вопросы со своим бывшим учеником, но Сяо Цзицзи провел в его кабинете полдня. Кто знает, может, ему удалось что-то подсмотреть или выведать из разговора с отцом.
— Невестка, послушай… — Су Тан взяла невестку за руку и начала шептать ей на ухо.
— Не может быть… — лицо невестки выражало крайнее удивление. Она явно не ожидала услышать такое.
— Просто поверь мне. Брат должен убедить отца изменить экзаменационные вопросы.
Возможно, Сяо Цзицзи просто хотел узнать темы, чтобы заработать, но если это раскроется, разразится скандал, подобный тому, что случился в прошлом веке, когда из-за махинаций на экзаменах чуть не рухнула вся система управления государством.
Даже если ее отец всю жизнь честно служил императору и имел огромные заслуги перед страной, это не спасет его от подобного удара.
Пережив однажды смерть, Су Тан научилась видеть в людях худшее.
Видя ее решимость, невестка больше не стала задавать вопросов.
Она знала, что младшая сестра всегда была любимицей отца и брата, и если она передаст им ее слова, они обязательно прислушаются.
Попрощавшись с невесткой у храма Баогосы, Су Тан вернулась в карету.
Дяо Да, как и прежде, стоял у дверей, но на этот раз, когда он протянул ей руку, Су Тан не стала опираться на нее.
Вместо этого…
Су Тан, скрывая свои действия широким рукавом, взяла мужчину за руку.
Дяо Да резко втянул воздух, но годы тренировок помогли ему сохранить невозмутимый вид.
В следующее мгновение он почувствовал, как что-то мягкое скользнуло в его ладонь.
Сдерживая волнение, он быстро спрятал предмет в рукаве.
Когда он выпрямился, Су Тан уже сидела в карете.
— Поехали.
Дяо Да, не оборачиваясь, отдал распоряжение кучеру и вскочил на лошадь.
Доставив Су Тан в поместье Сяо и проводив взглядом ее паланкин, он достал из рукава то, что она ему передала.
Это был маленький вышитый платок.
В углу платка красными буквами, написанными, вероятно, помадой, было написано стихотворение:
— Луна восходит над ивами,
Встреча назначена в сумерках.
Дяо Да замер, его рука задрожала, а по горлу пробежал ком.
Спустя некоторое время он отвел взгляд от стихотворения и посмотрел на вышитых на платке уточек-мандаринок. Затем поднес платок к носу. Он пах так же, как и она.
Аромат был упоительным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|