Ее алые губы шевелились, источая упоительный аромат, отличный от того легкого, дневного.
У него закружилась голова.
Су Тан вдруг почувствовала, как это прекрасно — быть женщиной рядом с мужчиной.
Взаимное уважение и почтение — это всего лишь слова. Скорее, взаимное равнодушие и холод.
Впервые она по-настоящему ощутила, как мало радости было в ее прежней жизни.
С этой мыслью она провела рукой по его щетинистому подбородку. На ощупь он был еще более привлекательным.
Ее пальцы скользнули по линии подбородка к уху, и, приподнявшись на цыпочки, она прошептала ему на ухо:
— Я хочу тебя…
Кровь Дяо Да забурлила, в голове помутилось, и все разумные мысли исчезли.
Он крепко обнял ее и, повинуясь ее желанию, увлек на постель.
…
Ян Лю, которую госпожа оставила «на страже», не сомкнула глаз всю ночь.
Звуки, доносившиеся из комнаты, заставляли ее сердце биться чаще. Она никогда раньше не слышала ничего подобного.
Раньше, когда господин ночевал у госпожи, ей тоже приходилось дежурить.
Но тогда все было иначе.
Ян Лю мучилась любопытством и беспокойством за госпожу, но, превозмогая страх и волнение, продолжала стоять на страже у дверей.
Когда страсти улеглись, Су Тан подумала:
«Наверное, только сейчас я стала настоящей женщиной».
Ее глаза сияли, щеки пылали, по плечам стекали капельки пота. Ее грудь все еще тяжело вздымалась.
Дяо Да сидел на краю кровати, словно изучая что-то в лунном свете.
Она почувствовала его прикосновение.
Су Тан невольно поджала ноги и вздрогнула. «Что он делает?» — подумала она, нахмурившись.
— Что случилось?
Ее голос был нежным и немного хриплым.
Спустя некоторое время Дяо Да поднял голову и, дотронувшись до ее кожи, сказал:
— У тебя здесь… такая красивая родинка…
Его нежный и полный любви голос заставил Су Тан вздрогнуть.
Она притянула его к себе за подбородок и, не давая ему отстраниться, поцеловала в губы.
…
Петух пропел трижды. Скоро рассвет.
— Госпожа… — Дяо Да пытался надеть смятую одежду. Придя в себя, он снова стал молчаливым и сдержанным охранником.
— Мм?
Су Тан лежала на кровати, прикрывшись куском ткани.
Видя, что он молчит, она приподнялась, и ткань соскользнула с нее.
— Не волнуйся, — она подошла к нему, прижалась к его груди и прошептала: — Будет и следующий раз.
Губы Дяо Да дрогнули. Он ничего не сказал, но Су Тан знала, что он улыбается.
— Но… у меня есть для тебя задание. Тебе придется потрудиться.
— Говорите, госпожа.
Как только речь зашла о деле, Дяо Да тут же согласился. Сейчас он был готов выполнить любой ее приказ, даже если бы она велела ему умереть.
Впрочем, так было всегда.
Су Тан, довольная, поцеловала его в подбородок и что-то прошептала ему на ухо.
— Следи за Сяо Цзицзи…
Дяо Да без вопросов выслушал ее инструкции. Он был готов сделать все, что она скажет.
Тем более что он знал о Сяо Цзицзи. Госпожа еще и года не прожила в их доме, а он уже привел наложницу…
Как и в прошлый раз, он нежно обнял Су Тан и выпрыгнул в окно, не забыв перед этим положить черепицу на место.
Су Тан не стала ложиться спать. Ей нужно было привести себя в порядок.
— Ян Лю, — накинув накидку, она позвала служанку.
Ян Лю вошла, потупив взгляд. В комнате витал незнакомый мужской аромат.
— Принеси горячей воды, и… — Су Тан вдруг замолчала и махнула рукой. — Просто воды.
Она хотела попросить Ян Лю принести отвар, предотвращающий беременность…
Но в последний момент передумала.
Ее подозрения насчет Сяо Цзицзи и желание отомстить заставили ее изменить решение.
Кто же из них на самом деле бесплоден?
(Нет комментариев)
|
|
|
|