Когда стражники снова постучали в ворота поместья Сяо, они принесли ужасную новость.
Сяо Цзицзи, изнеженный и слабый здоровьем, не выдержал пыток и сырости темницы. В прошлом месяце он простудился, и болезнь, не отступая, привела к его смерти.
Госпожа Сяо потеряла сознание.
Когда она очнулась, то увидела Су Тан, сидящую у ее постели и смотрящую на нее с улыбкой.
— Ты… что ты здесь делаешь?!
Когда арестовали ее мужа, семья Су не сделала ничего, чтобы помочь ему, и госпожа Сяо была уверена, что это они во всем виноваты.
Теперь же, когда ее сын умер, она, если бы не была так слаба, набросилась бы на Су Тан и расцарапала бы ей лицо!
— Вы больны, матушка. Как я могла не навестить вас?
Су Тан говорила мягко и нежно, но ее улыбка заставила госпожу Сяо покрыться холодным потом.
— У меня для вас есть еще одна хорошая новость.
Хорошая новость? — Неужели твоего свекра освободили?!
— Это дело императорского двора, откуда мне знать? — Су Тан многозначительно погладила свой живот. — Вы же так переживали, что я три года не могла забеременеть?
Она даже отдала Цао Цянь нефритовый браслет, который в семье Сяо передавался только главным женам.
Если бы не потакательство свекрови, разве осмелилась бы Цао Цянь навредить ей?
Госпожа Сяо, услышав это, с недоумением посмотрела на ее живот.
— Ты… ты…
— Вы разве не видели в тот день? — Су Тан медленно встала. Ее живот, на третьем месяце беременности, был еще почти незаметен. — Теперь Цзицзи может покоиться с миром…
Ведь Сяо Цзицзи сам видел, как был зачат этот ребенок.
— Кстати, те девушки, которых вы мне прислали… Они так старались, но так и не смогли забеременеть. Бесполезные.
Су Тан бросила взгляд на ошеломленную свекровь.
Было неясно, кого она имела в виду — девушек или Сяо Цзицзи.
— Теперь, когда в вашем дворе почти не осталось слуг, я верну их вам.
В ее словах слышался скрытый смысл.
Госпожа Сяо, глядя на удаляющуюся Су Тан, на ее служанку и на высокого охранника, который теперь постоянно следовал за своей госпожой, словно боясь, что госпожа Сяо набросится на нее, почувствовала, как в ее голове все смешалось.
Неужели ребенок, которого носит эта женщина, действительно от ее сына?
Столько лет бесплодия, ни одна из наложниц не смогла забеременеть, а тут вдруг… После той единственной ночи?
Но если ее муж не вернется, то этот ребенок может быть единственным наследником семьи Сяо…
Су Тан хотела, чтобы госпожа Сяо до конца своих дней мучилась этими сомнениями!
Однако госпожа Сяо и представить себе не могла, что не только ее муж не вернется, но и ее саму ждет та же участь.
Через месяц Министерство юстиции вынесло окончательный приговор.
Сяо Цзицзи и его отец, обвиненные в мошенничестве на экзаменах и подрыве государственной системы, были сосланы в отдаленные гарнизоны. Все мужчины старше десяти лет и ближайшие родственники должны были разделить их участь.
Но, учитывая беременность Су Тан, ей было разрешено остаться в столице и унаследовать оставшееся имущество семьи Сяо.
В день, когда семью Сяо отправляли в ссылку, Су Тан в роскошном наряде приехала проводить их до городских ворот.
— Госпожа, возвращайтесь домой. Берегите себя, — заботливо сказал Дяо Да, охранявший ее. Теперь и она, и ее будущий ребенок были под его защитой.
Су Тан, улыбаясь, посмотрела на красивого мужчину. — Ты не представляешь, как я счастлива.
Она была счастлива, что наконец отомстила за все страдания прошлой жизни.
Она невольно погладила свой живот. Теперь она — глава семьи, у нее есть любящий мужчина, скоро у нее будут дети. Она свободна и счастлива.
В лучах заходящего солнца две фигуры, стоящие рядом, образовали трогательный силуэт.
Внезапно все замерло.
Су Тан моргнула, и ее душа отделилась от тела. Она парила в воздухе, наблюдая за собой и Дяо Да, смотрящими вдаль.
Вспомнив о чем-то, она нахмурилась.
— Дукун?
— Кхм, наконец-то ты вспомнила обо мне? — Дукун, которого так долго игнорировали, был явно недоволен.
— Что происходит?
Су Тан не хотела тратить время на пустые разговоры.
— Что происходит? Я же тебе говорил… — в голосе Дукуна слышалась обида. — Ты теперь участница книжных миссий. Первое задание выполнено, поэтому твоя душа и отделилась от тела.
Он сделал паузу.
— Это значит, что ты готова к следующему заданию. Ты отправишься в другой роман!
Су Тан нахмурилась. Сначала она не воспринимала его слова всерьез, думая только о мести.
Но оказалось, что все это правда…
— То есть… — она посмотрела на застывшую картинку внизу. — Время для меня… для них… остановилось навсегда?
— Не волнуйся! Я же говорил, что этот мир, как и все последующие, — это всего лишь роман. Разве в конце романа не пишут что-то вроде…
«И жили они долго и счастливо…»
Или что-то подобное.
— Хотя в романе об этом и не написано, герои продолжают жить своей жизнью.
— Ты изменила судьбу Су Тан в этом мире. Она достигла вершины и будет счастлива. Лучше подумай о своем будущем!
Голос Дукуна стал серьезным.
— Первый мир был твоим собственным. Дальше будет сложнее. Новые миры, новые обычаи… Будь готова ко всему!
Как только он закончил говорить, Су Тан почувствовала, как ее разрывает на части. Картинка перед ее глазами исказилась.
Внезапно раздался оглушительный грохот, и ее душа исчезла.
Застывшая картинка ожила. Су Тан, поддерживаемая своим охранником, медленно повернулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|