Глава 3. Он вернулся

Глава 3. Он вернулся

Арахис, собранный в поле, нужно было перебрать.

Крупные и полные орешки складывали в одну сторону — их завтра повезут продавать в город. Мелкие и неполные — в другую, их оставят сушиться. Высушенные орешки можно будет есть самим или использовать для получения арахисового масла.

Работа по сортировке арахиса была очень простой, и маленькая Доудоу могла с ней справиться.

Она принесла маленькую скамеечку, села перед корзиной и, взяв горсть арахиса, начала сжимать орешки в своей маленькой ручке. Твёрдые орешки она складывала в одну сторону, а мягковатые — в другую.

Ладошки у неё были маленькие, и работала она медленно.

Мама уже перебрала полкорзины, а она — всего лишь чуть-чуть.

Но Доудоу была очень рада, что может хоть немного помочь маме.

Маленькая Доудоу, подражая маме, ускорила темп.

Её ручки быстро двигались, а сама она невольно напевала песенку, которую научила её сестрица Сяосюэ.

— Мама, Доудоу хорошо поёт? — спросила Доудоу, покачивая головой, ожидая похвалы.

— Превосходно! Доудоу поёт просто замечательно! — Фан Юаньюань, улыбаясь, показала дочери большой палец.

Получив похвалу, Доудоу ещё больше обрадовалась.

— Мама, я ещё много песенок знаю! Сестрица Сяосюэ и братик Сяосюань научили меня многим песенкам!

Заговорив о Сяосюэ и Сяосюане, Доудоу вспомнила, как утром во дворе дедушки Чжао она бросила камень и попала в мальчика.

Весёлая девочка вдруг притихла.

Она сидела на скамеечке, свесив ножки, молча опустив голову, и ковыряла арахис.

Она хотела что-то сказать, но не решалась.

Она думала, как рассказать об этом маме.

Будет ли мама её ругать?

Подумает ли мама, что она плохая девочка?

В маленькой головке Доудоу пронеслось множество мыслей.

Фан Юаньюань заметила, что с дочерью что-то не так. Она отложила работу, подошла к дочери и ласково спросила:

— Доудоу, что случилось? Расскажи маме.

Доудоу слегка подняла голову, надула губки и жалобно посмотрела на маму.

— Мама, Доудоу сегодня сделала плохо, — осторожно сказала Доудоу. — Мама, я правда не хотела, я не плохая девочка.

— Ничего, расскажи сначала маме, что случилось, — Фан Юаньюань знала свою дочь и была уверена, что та не могла сделать ничего плохого.

Доудоу подробно рассказала маме о том, что произошло.

Закончив рассказ, она специально подчеркнула:

— Мама, я правда не хотела. Я подумала, что он настоящий злой дух, было так страшно, и я от страха бросила в него камень.

— Да, мама знает, Доудоу — хорошая девочка. Ты не виновата. Но мальчик поранился, давай отнесём им немного арахиса и навестим дедушку Чжао.

— Чёрт побери, опять этот негодник из семьи Чжао! Позавчера он напугал нашего Сяосюаня, а сегодня — нашу Доудоу!

Позади раздался грозный голос.

Это пришла бабушка Хэ. Она, согнувшись, сердито ругалась сквозь зубы.

Бабушку Хэ звали Чэнь Дахуа. В молодости она была красива, как цветок.

Совсем юной она вышла замуж за богатого фермера из соседней деревни, родила двух сыновей и дочь, и жила счастливо.

Все говорили, что ей повезло.

Но судьба распорядилась иначе.

Когда старшему сыну было десять лет, её муж сбежал с молодой женщиной из города, забрав все семейные сбережения, и оставил её одну с двумя детьми.

Доброту принимают за слабость, а мягкость — за беззащитность.

Чтобы выжить, Чэнь Дахуа из кроткой и заботливой женщины превратилась в суровую и сильную.

Она работала не покладая рук с утра до ночи, чтобы прокормить своих детей.

Когда её второй сын, Хэ Цзюньцзюнь, собирался жениться, она была категорически против.

Она считала, что нежная и избалованная женщина, не привыкшая к работе, будет только обижать её сына.

Но сын её не послушал и всё равно женился. Как она ни пыталась его отговорить, ничего не вышло.

После того как Фан Юаньюань вышла замуж за Хэ Цзюньцзюня, он баловал её, как принцессу.

Чэнь Дахуа это не нравилось, и она постоянно ворчала за спиной, что Фан Юаньюань — транжира и сорит деньгами её сына.

Каждый раз, видя Фан Юаньюань, она хмурилась.

Потом её второй сын, Хэ Цзюньцзюнь, бесследно исчез.

Отношение Чэнь Дахуа к Фан Юаньюань резко изменилось. Она стала часто приходить, чтобы помочь ей с работой и детьми.

Она боялась, что, если сын пропал, Фан Юаньюань бросит детей и снова выйдет замуж.

Тогда её внуки останутся без матери, как им будет тяжело!

Чтобы удержать Фан Юаньюань, Чэнь Дахуа делала всё, что могла.

Она была готова даже к тому, что Фан Юаньюань будет целыми днями сидеть дома без дела — лишь бы она оставалась в семье.

Но, к её удивлению, хрупкая на вид Фан Юаньюань оказалась такой сильной. Она брала мотыгу и шла работать в поле, не боясь трудностей и усталости.

В Фан Юаньюань Чэнь Дахуа увидела себя в молодости — женщину, которая в одиночку тянет на себе всю семью.

И тогда она по-настоящему полюбила свою невестку.

Ей было жаль смотреть, как Фан Юаньюань тяжело работает, и она часто приходила, чтобы помочь ей с хозяйством.

Вот и сейчас, пообедав, она сразу же пришла.

И как раз услышала, как невестка рассказывает о том, что внук старика Чжао опять пугал её внучку, изображая привидение.

В прошлый раз её старшего внука, Сяосюаня, этот негодник тоже до смерти напугал.

Услышав это, она пришла в ярость.

Больше всего она не выносила, когда кто-то обижал её семью.

— Если бы не старик Чжао, я бы давно оттаскала этого хулигана за уши, чтобы неповадно было пугать людей! — свирепо сказала Чэнь Дахуа.

Дедушка Чжао был хорошим человеком и не раз помогал семье Хэ в трудные времена.

Чэнь Дахуа очень уважала его. Если бы это был ребёнок из другой семьи, она бы давно пошла ругаться.

— Если пойдёшь к старику Чжао, возьми ему побольше арахиса, он его очень любит, — сказала Чэнь Дахуа и села на скамеечку, готовясь к работе. — Оставшуюся работу я доделаю. Арахис нужно помыть и вынести сушиться. Если опоздаем, места не останется.

— Мама, я скоро вернусь, не уставайте, — Фан Юаньюань была очень благодарна свекрови. После исчезновения мужа свекровь очень ей помогала, несмотря на свой преклонный возраст, бралась за любую работу.

Чэнь Дахуа не любила нежностей и, махнув рукой, сказала:

— Не рассусоливай, иди скорее.

В то же время на задней горе, что находилась недалеко от города…

Крепкий мужчина огляделся вокруг. Это были знакомые ему места, он действительно вернулся.

Мужчина был сильным и крепким, с блестящими глазами. Под густыми бровями скрывались полные любви глаза.

По сравнению с тем стройным и красивым мужчиной, каким он был год назад, нынешний Хэ Цзюньцзюнь стал более мужественным и сильным.

Год назад, когда Хэ Цзюньцзюнь возвращался из города с покупками, его каким-то образом затянуло в другой мир.

В том мире еда была самым ценным.

Кто-то сказал ему, что, если он станет там Богом Кулинарии, он сможет вернуться в свой мир.

Чтобы вернуться домой, Хэ Цзюньцзюнь упорно трудился целый год, стал Богом Кулинарии и наконец вернулся.

Хэ Цзюньцзюнь сжал кулак и ударил по большому камню рядом с собой.

Раздался грохот, и камень раскололся.

В другом мире он не только стал Богом Кулинарии, но и обрёл крепкое телосложение и заработал много денег.

Он потрогал кольцо на пальце. В нём хранились все деньги и сокровища, которые он заработал и собрал в другом мире.

Он действительно вернулся, Хэ Цзюньцзюнь вернулся.

Он должен был немедленно вернуться домой, его Юаньюань и Доудоу ждали его, он не мог дождаться встречи с ними.

Он должен был вернуться и приготовить для них самые вкусные в мире свиные ножки в соевом соусе.

Чэнь Дахуа быстро помогла невестке перебрать арахис, помыла его и отнесла сушиться на цементную площадку перед храмом.

Она пришла вовремя. На площадке повсюду сушился арахис, и оставался только небольшой свободный участок, как раз достаточный, чтобы разложить её арахис.

Она высыпала корзину арахиса.

Чэнь Дахуа нагнулась, чтобы разложить орешки, как вдруг кто-то недовольно крикнул:

— Это место я заняла! Ищи другое место для своего арахиса!

Старуха Ли тоже принесла корзину с арахисом и поставила её рядом с корзиной Чэнь Дахуа, всем своим видом показывая своё превосходство.

Чэнь Дахуа тоже не была из робкого десятка и ответила:

— Я пришла первая! Не надо врать, что ты была здесь раньше, только потому, что у тебя хватает наглости. Все видели, не надо говорить неправду!

Они начали громко спорить.

Фан Юаньюань только вышла из дома дедушки Чжао, как кто-то сказал ей, что её свекровь ссорится со старухой Ли перед храмом.

Ей сказали поскорее пойти и разнять их, пока они не подрались.

Не раздумывая, Фан Юаньюань поспешила к храму.

Перед храмом собралось много зевак, было очень шумно.

Чэнь Дахуа и старуха Ли кричали так громко, что их было слышно издалека.

Как только Чэнь Дахуа увидела Фан Юаньюань, она тут же начала притворяться несчастной и, вздыхая, сказала:

— Моя невестка наконец пришла! Меня обижают! Эта бесстыжая старуха хочет отнять у меня место!

— Люди добрые, рассудите нас! Вы же все видели, что я пришла первая, а она пришла позже и хочет забрать моё место! Где справедливость?!

В толпе кто-то начал осуждающе показывать пальцем на старуху Ли.

Старуха Ли, оскорблённая, закричала:

— Сама ты бесстыжая!

С этими словами она хотела толкнуть Чэнь Дахуа.

Фан Юаньюань быстро среагировала и перехватила её руку.

— Ой-ой-ой! Все видели?! Фан Юаньюань обижает бедную старушку! — запричитала старуха Ли. — Я старая, я не могу с тобой драться, но у меня есть сыновья! У меня три сына! У тебя сыновей больше, чем у меня? У тебя всего два сына, да и один из них неизвестно где пропадает!

Старуха Ли, пользуясь тем, что у неё много сыновей, вела себя в деревне заносчиво и часто обижала людей. Стоило кому-то ей перечить, как она звала на помощь своих троих сыновей.

Вскоре пришли трое сыновей старухи Ли, три невестки и пять внуков — целая толпа.

Со стороны Чэнь Дахуа пришли старший сын с женой, невестка и трое внуков.

Двенадцать человек против семи — явное численное превосходство.

Старуха Ли ещё больше возгордилась:

— Ха-ха-ха! Хотите драться? Мы вас в порошок сотрём! Не хотите драться — извиняйтесь! Тогда я, может быть, вас пощажу!

Старший сын старухи Ли, Ли Дачжуан, был высоким и крепким мужчиной. Он сжал кулаки и грозно крикнул:

— Быстро извиняйтесь перед моей матерью, а не то пеняйте на себя!

Окружающие стали уговаривать семью Чэнь Дахуа не упорствовать, ведь если начнётся драка, им не поздоровится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Он вернулся

Настройки


Сообщение