Глава 1. У меня есть папа
Солнце светило ярко, на небе ни облачка.
Перед домом семьи Лао Хэ на маленькой скамеечке сидела девочка с двумя задорными косичками. Личико у неё было белое и пухленькое.
Хэ Доудоу скучающе водила по земле веточкой.
Перед ней расхаживали несколько больших кур-несушек. Маленькая Доудоу вертела головой, глядя то налево, то направо.
Сначала она нарисовала маленькую куриную головку — маленький кружочек; потом большое куриное тело — большой кружочек.
Затем — куриные лапки, глазки, клювик.
— Некрасиво, некрасиво, Доудоу не умеет рисовать большую курицу.
Маленькая Доудоу пробормотала это и стёрла рисунок ногой.
Попробовав ещё несколько раз, Доудоу наконец осталась довольна и заулыбалась.
— Доудоу самая умная, Доудоу рисует лучше всех.
Она встала, взяла веточку и нарисовала огромный круг, чтобы окружить им большую курицу.
Когда мама вернётся, она ей покажет.
Курица, которую нарисовала Доудоу, самая красивая.
Утром мама взяла два бамбуковых коромысла и пошла в поле собирать арахис.
Мама сказала, что Доудоу всего пять лет, ей нельзя работать в поле, нужно послушно играть дома.
На улице солнце пекло очень сильно, маме наверняка было очень тяжело.
Доудоу была послушной и спокойно рисовала дома.
Вдруг большая курица перед ней испуганно запрыгала.
— Ха-ха-ха, её курица такая глупая, я попал!
Неподалёку стояли два мальчика с рогатками в руках и громко смеялись.
Старший был Ли Сяоху, старший сын главы семьи Ли, ему было восемь лет, и он был старшим внуком в семье Ли.
Младшего звали Ли Сяосун, он был старшим сыном второго сына семьи Ли, ему было семь лет.
Оба были известными проказниками.
Курице, в которую попал камень, наверняка было больно.
Маленькая Доудоу сердито встала:
— Зачем вы стреляете в мою курицу? Я сейчас маме расскажу!
Братья Ли Сяоху скорчили Хэ Доудоу рожицы и самодовольно рассмеялись:
— Кто боится твою маму? У нас есть папа и мама, а у тебя только мама. Твоя мама одна не справится с моими папой и мамой.
— У меня есть папа! Моя мама сказала, что папа уехал работать очень далеко, заработает денег и вернётся, — покраснев, упрямо сказала Доудоу.
— Твоя мама тебя обманывает. Твой папа умер, он не вернётся.
Все в деревне так говорили.
— У меня есть папа, — обиженно всхлипнула Доудоу. — Мой папа вернётся.
Она знала, что её папа обязательно вернётся.
В прошлой жизни она с самого рождения была сиротой.
Болела лейкемией и в пять лет попала на небеса.
Небеса сжалились над ней и в этой жизни позволили ей переродиться в мире книги.
В книге.
Папа был бизнес-магнатом, ездил на роскошной машине, жил в шикарном особняке.
Мама была талантливой актрисой, получала награды, зарабатывала большие деньги.
А она была всеми любимой маленькой принцессой.
Доудоу подняла голову и посмотрела на свой старый дом с черепичной крышей.
Мама собирала арахис в поле.
Папа пропал год назад.
Мама сказала, что папа уехал на заработки в другой город, заработает денег и вернётся.
Но деревенские тётушки говорили, что папа умер там, или что он сбежал с другой женщиной и больше не вернётся.
Доудоу не знала, кому верить.
Она громко разрыдалась.
Неужели небеса её обманули?
Её маленькая головка напряжённо думала, но она так и не могла понять, зачем небесам её обманывать.
Небеса — добрые, они не станут её обманывать.
Доудоу подняла ручку, вытерла слёзы и лучезарно улыбнулась.
Нельзя плакать, а то мама увидит и расстроится, а она не хотела расстраивать маму.
Кажется, курице попали по лапке, она хромала при ходьбе.
Она вспомнила, как упала, и мама дала ей конфетку, и ей показалось, что нога уже не так сильно болит.
Значит, если курица поест свой любимый рис, ей тоже не будет больно.
Доудоу вприпрыжку побежала в сарайчик для дров и достала старую железную миску.
Она видела, как мама кормит кур, и, подражая ей, насыпала две ложки риса, потом ложку рисовых отрубей и перемешала всё рукой.
Её маленькие пухлые ручки мешали влево-вправо, вверх-вниз.
Когда она закончила, рис и отруби липкой массой прилипли к её ручкам. Она сильно встряхнула руками, и зёрнышки риса упали обратно в миску.
Как только Доудоу с миской подошла к двери, куры, словно обезумев, бросились к ней и столпились вокруг, кудахча.
— Стойте ровно, не торопитесь, всем хватит, — с видом взрослой серьёзно сказала Доудоу.
Куры её не послушались и продолжали отчаянно тесниться к миске. Один бодрый петух вдруг взлетел, пытаясь приземлиться на миску в руках Доудоу.
Испуганная Доудоу поспешно поставила миску на землю.
— Ешьте побольше, чтобы вырасти большими.
Мама говорила, что если цыплята будут много есть, они вырастут большими, а когда вырастут, их можно будет продать, и на вырученные деньги купить Доудоу что-нибудь вкусненькое.
— Доудоу, мы идём играть в вышибалы мешочками, ты пойдёшь? — Двоюродная сестра Доудоу, Хэ Сяосюэ, пришла позвать её поиграть.
Сяосюэ было шесть лет, она была на год старше Доудоу и очень рассудительной.
Её мама сказала ей, что она старшая сестра и должна заботиться о младшей сестрёнке, делиться с ней вкусняшками и играть вместе.
Увидев, что куры почти всё доели, Доудоу радостно ответила:
— Я тоже пойду! Сестрица Сяосюэ, подожди меня, я принесу мешочек!
Она целый день сидела дома, было так скучно, ей тоже хотелось поиграть.
Доудоу достала из ящика сшитый мамой розовый мешочек с песком, на котором была вышита очень милая кошечка.
— Сестрица Сяосюэ, давай играть моим мешочком, он такой красивый! — Доудоу подняла мешочек, хвастаясь.
Сяосюэ собрала шестерых детей, чтобы поиграть в вышибалы.
Доудоу, её двоюродная сестра Сяосюэ и двоюродный брат Сяосюань были в одной команде, а трое других детей — в другой.
С помощью игры «камень-ножницы-бумага» решали, какая команда будет бросать мешочек, а какая — уворачиваться. Победитель определялся в одном раунде.
Команда Сяосюэ выставила Доудоу для игры в «камень-ножницы-бумага», а другая команда — девочку по имени Сяоюнь.
— Давай, Доудоу! Не волнуйся, даже если проиграешь, ничего страшного, — подбадривала Сяосюэ со стороны.
Сяоюнь с другой стороны, которой было семь лет и которая была на голову выше Доудоу, нарочно поддразнила её:
— Малявка, я сейчас покажу «бумагу», веришь?
Доудоу сказала своим детским голоском:
— Сестрица Сяоюнь, я покажу «камень».
Сяоюнь ответила:
— Я тебе не верю!
Игра началась.
— Камень, ножницы, бумага, раз, два, три!
Как только слова были произнесены, Доудоу быстро вытянула из-за спины ручку, её пухлый кулачок был крепко сжат.
А Сяоюнь показала «ножницы».
Доудоу выиграла.
— Сестрица Сяоюнь, я же говорила, что покажу «камень», почему ты мне не поверила? — Доудоу моргнула глазками и лучезарно улыбнулась.
— Наша Доудоу — умница! — не удержалась от похвалы Сяосюэ.
Доудоу была сообразительной и милой, её сладкая улыбка всем нравилась.
Команда Сяосюэ выбрала бросать мешочек.
Сяосюань очень активно начертил на земле большой прямоугольник и скомандовал всем занять места:
— Вы трое вставайте внутрь. Сяосюэ, Доудоу, вы идите на ту сторону, а я один буду здесь.
Сяосюань взял мешочек. У него были длинные руки и ноги, он был ловким, и, прицелившись, сразу же попал в одного игрока.
После нескольких бросков Сяосюань выбил уже двоих, у противника остался только один игрок.
Теперь мешочек был у Доудоу. Доудоу была маленькой, и брошенный ею мешочек легко могли поймать.
Сяосюань громко крикнул ей:
— Доудоу, подпрыгни и брось повыше, чтобы он не поймал! Бросай мне, я его выбью!
— Хорошо, братик Сяосюань, — закивала Доудоу, как цыплёнок, клюющий зёрнышки.
У неё были короткие ручки и ножки. Она подпрыгивала на месте, изо всех сил подпрыгнула вверх, подняла руку и сильно бросила мешочек как можно выше.
Мешочек полетел очень высоко.
— Братик Сяосюань, я бросила так высоко! — взволнованно подпрыгнула Доудоу.
Действительно высоко!
Мешочек перелетел через соседнюю стену и упал во двор.
Глаза Доудоу широко распахнулись, она своими глазами проводила мешочек, упавший во двор.
— Братик Сяосюань, мой мешочек упал туда, что делать? — растерянно спросила Доудоу.
— Упал, так и ладно, у брата дома есть ещё один.
— Но это любимый мешочек Доудоу, с милой кошечкой! — надула губки Доудоу, её голос стал мягким. — Я хочу пойти и забрать его.
Сказав это, она засеменила ножками к воротам двора.
Сяосюань подбежал к Доудоу и раскинул руки, преграждая ей путь.
— Доудоу, тебе нельзя туда! — Сяосюань понизил голос. — Там привидение, тебе нельзя туда.
— Моя мама говорила, что привидений на свете нет, — твёрдо сказала Доудоу.
— Правда есть! Я сам видел! Это маленький призрак, ростом примерно с меня, с белыми волосами, из глаз течёт кровь, у него два длинных зуба, и он кусает детей за шею.
Сяосюань вспомнил, как несколько дней назад дедушка Чжао дал ему пакет конфет и попросил зайти поиграть с его внуком.
Как только Сяосюань вошёл, выскочил страшный маленький призрак, и он, перепугавшись, кубарем выкатился оттуда.
— Сейчас светло, а в телевизоре говорят, что привидения боятся солнца, оно днём не выйдет, — серьёзно сказала Доудоу.
Она очень хотела вернуть свой мешочек.
Хотя слова брата её немного напугали, она всё же набралась смелости.
— Точно, днём привидений не бывает. Если призрак осмелится выйти, солнце его сожжёт. Не слушай брата, он тебя пугает. Сестра пойдёт с тобой, — сказала Сяосюэ, тоже посчитав рассказ брата преувеличенным.
Сяосюань дрожал от страха, но мама говорила ему, что он старший брат, мужчина, и должен защищать сестёр. Он не мог позволить им идти одним.
Даже если ему было страшно, он должен был пойти с ними.
Они подошли к главным воротам переднего двора. Дедушка Чжао как раз подстригал цветы и траву во дворе.
— Дедушка Чжао, наш мешочек упал к вам на задний двор, можно мы зайдём и заберём его? — очень вежливо спросила Сяосюэ.
Дедушка Чжао отложил работу и добродушно сказал:
— Да, дверь не заперта, заходите сами.
Получив разрешение хозяина, Сяосюэ толкнула дверь и, взяв сестру за руку, вошла внутрь.
А Сяосюань испуганно следовал за ними, оглядываясь по сторонам, боясь, что маленький призрак внезапно выскочит.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|