Глава 5

Глава 5

Мои попытки завоевать Сян Юня стали еще более откровенными и прямыми, чем в первом классе. Например, я оборачивала все его новые учебники в крафт-бумагу или газеты. Хоть я и довольно небрежна, но в этом деле у меня неплохо получалось. Или, например, рисовала на полях его тетрадей парочки со свиными или собачьими головами — лично мне казалось, что это весьма многозначительный намек, хотя Сяо Цзянь считал это пошлым и недостойным. Или обязательно занимала ему место за обедом, а потом протискивалась сквозь толпу из сотен людей в столовой, чтобы гармонично пообедать вместе…

Если Сян Юнь не был деревянным истуканом, он должен был решительно почувствовать, что одна глупая девчонка постоянно влюблена в него.

Я верила, что он определенно знал об этом. Просто мое сердце скребли обезьяны от нетерпения: «Черт возьми, да покажи же хоть какую-то реакцию!»

Как ни крути, я всего лишь девушка, и отсутствие ответа, конечно, ранило и расстраивало. А когда я расстраивалась, то снова использовала Сяо Цзяня как мусорное ведро для своих переживаний.

Сяо Цзянь, видимо, немного пожалел мой измученный вид, поэтому на редкость не стал меня подкалывать, а сказал нечто, похожее на утешение: «Не унывай. Возможно, тебе попался Астробой, поэтому его сердце так трудно тронуть. Продолжай в том же духе!»

«…» Разве главная особенность Астробоя не его железные руки?! Какое это имеет отношение к сердцу?! Я поняла, что искать утешения у Сяо Цзяня — это только добавлять себе проблем.

Чтобы более всесторонне обдумать новую стратегию боя, вечером, вернувшись домой, я заперлась в своей комнате для размышлений.

Возможно, я так усердно размышляла, что совершенно забыла про ужин.

Сяо Цзянь постучал в мою дверь именно тогда, когда мой живот от голода прилип к спине. Он колотил в дверь спальни так оглушительно и душераздирающе, словно в город ворвалась бригада по сносу зданий, неизбежно вызывая народное возмущение.

Я вскочила с кровати, подбежала к двери и резко распахнула ее. Только я собралась разразиться руганью, как его рука, которую он не успел отдернуть, шлепнула меня по груди…

Я опустила взгляд на свою грудь, которая с трудом выросла от «аэродрома» до нынешнего «небольшого холмика», и почувствовала, как мое лицо постепенно заливается краской.

Я вспомнила, как в мультфильмах часто преувеличенно показывают, что от гнева или смущения кровь приливает к лицу, начиная с шеи, и волосы встают дыбом. Наверное, со мной в тот момент происходило то же самое — казалось, все лицо горит.

Слова застряли у меня в горле, я не могла ни выговорить их, ни проглотить. Я лишь ошарашенно смотрела, как такой же ошарашенный Сяо Цзянь медленно убирает руку с моей груди. Затем, с лицом красным, как у Гуань Гуна, которому подожгли задницу, он объяснил:

— Э-э… У-у… Уже… который час… а ты… ты… еще не ела… Быстро… быстро спускайся… есть…

Он говорил сбивчиво, и, возможно, в конце концов не смог продолжать, или почувствовал убийственный блеск в моих глазах. Он суетливо схватил мою руку и, как сумасшедший, прижал мою ладонь к своей груди. Внезапно избавившись от заикания, он изо всех сил постарался выглядеть грозно и прорычал:

— На, на, ты тоже меня потрогай разок, так пойдет! Мы квиты!

Сказав это, он, не обращая внимания на мою реакцию, развернулся и ушел. Только я видела, как на последней ступеньке лестницы он не сошел, а оступился и упал.

Эх… Этот невезучий ребенок. Я же не говорила, что потребую от него ответственности, и не собиралась его убивать. Чего так испугался?

На самом деле, подобные неловкие и стыдные инциденты между мной и Сяо Цзянем случались не впервые.

Мы выросли вместе, и неизбежно многое переживали сообща, включая мой первый приход «тетушки».

Это случилось однажды после обеда в шестом классе. Сидя на своем месте, я отчетливо почувствовала изменения, происходящие в моем теле.

У некоторых моих одноклассниц это уже началось, поэтому я понимала, что со мной происходит, просто не знала, что делать.

Я боялась, что одноклассники заметят, боялась испачкать стул, и еще больше боялась, что не буду знать, как добраться домой.

Одноклассники, закончившие уборку, постепенно расходились. Сяо Цзянь по привычке подошел, чтобы помочь мне нести рюкзак. Я с трудом сглотнула, лихорадочно придумывая предлог, чтобы он ушел первым, но чем больше торопилась, тем меньше могла что-либо придумать, и в итоге вся покраснела.

— Чего копаешься? Пошли, — поторопил меня Сяо Цзянь, но тут же заметил мой подозрительный румянец. Он снова сел напротив меня и начал качать головой из стороны в сторону, отчего мне стало еще более неловко и стыдно.

— Что такое? Плохо себя чувствуешь? — Сказав это, Сяо Цзянь протянул руку, чтобы потрогать мой лоб. Я схватила его «дьявольскую лапу» и внезапно решила сказать все прямо.

Ничего не поделаешь, с таким человеком, у которого нервы толще моих, ходить вокруг да около — только искать себе погибели.

Стиснув зубы и сделав глубокий вдох, я сказала:

— Э-э… У меня… у меня это пришло…

Я думала, что смогу сказать это уверенно, но, произнеся слова, обнаружила, что мне так стыдно, что хочется провалиться сквозь землю.

Сяо Цзянь несколько мгновений тупо смотрел на меня, не понимая, что значит «это». На его лице было написано полное недоумение.

Я сделала еще один глубокий вдох, зажмурилась и прорычала:

— У меня тетушка пришла!

Хотя я сказала «прорычала», на самом деле мой голос был тише комариного писка. К счастью, Сяо Цзянь наконец понял.

Поняв, Сяо Цзянь тут же покраснел.

Черт, он был еще более застенчив, чем я.

Мы сидели с пылающими лицами и смотрели друг на друга несколько секунд. Я уже начала отчаиваться, когда услышала, как он, еще более робко, чем молодая невестка, пробормотал:

— Мм, это… а нельзя потерпеть немного? Подождать, пока домой придем…

«…» У меня не было слов. Разве это можно терпеть?! Я действительно не знала, радоваться ли наивности Сяо Цзяня или закатывать глаза от его невежества.

Прошло столько времени, но каждый раз, когда я вспоминаю закат того дня и его темно-синюю школьную куртку, которую он снял и повязал мне на талию, мое сердце наполняется не тогдашней неловкостью и стыдом, а неожиданным легким чувством счастья.

Возвращаясь к настоящему, увидев, как Сяо Цзянь скатился с лестницы, мое настроение мгновенно сменилось с пасмурного на ясное. Не знаю, может, это и есть то, что люди называют «строить свое счастье на чужом несчастье»?

Как бы то ни было, я больше на него не злилась. Злиться на такого грубияна — просто тратить свои мозговые клетки. К тому же, я ведь тоже его потрогала, так что не в убытке.

Сяо Цзянь развивался поздно. В начале средней школы он был ниже меня на полголовы, но во второй половине второго года обучения вдруг вымахал, как бамбук после дождя, до метра восьмидесяти — воздушный шарик так быстро не надуешь. Он стал выше меня больше чем на полголовы.

Поскольку мы виделись каждый день, я не особо обращала внимание на то, как растет мой так называемый «друг детства». Только сегодня, прикоснувшись, я с удивлением обнаружила: парень-то неплох, грудные мышцы очень крепкие, на ощупь приятные.

Даже крепче, чем у Сян Юня.

Сян Юнь был не таким высоким, как Сяо Цзянь, но у него была очень пропорциональная фигура. Он тоже играл в школьной баскетбольной команде. Когда он стоял на площадке, белая форма сидела на нем так, словно была сшита на заказ, и особенно притягивала взгляды.

В этом отношении я не отрицаю, что Сян Юнь и Су Ван действительно больше походили на идеальную пару, а я по-прежнему оставалась той беззаботной девчонкой, тайно влюбленной в него… э-э, нет, не девочкой со спичками, а девчонкой-пацанкой.

А девчонка-пацанка знала, что у Сян Юня крепкая фигура, потому что, чтобы еще более полно и точно следить за ним, я тоже записалась в школьную женскую баскетбольную команду. Любовь поистине велика, она может превратить человека во всестороннего спортсмена.

Я, черт возьми, сама себя растрогала, хотелось утереть старческие слезы.

Сян Юнь учил меня играть в баскетбол просто невероятно. Его терпение было больше, чем у моей мамы.

Сяо Цзянь раньше тоже пытался меня учить, но после того, как я несколько раз подряд бросила мяч как мешок с соломой, он с разбитым сердцем и досадой, что железо не стало сталью, бросил меня.

А Сян Юнь — нет. Даже когда мой бросок не задевал даже края щита, он просто улыбался и говорил: «Ничего, давай еще раз».

Какой хороший парень, как я могла его не любить?

Поедая ужин, я вспоминала и фантазировала о моментах, связанных с Сян Юнем, и невольно улыбалась.

Сяо Цзянь с миской в руках молча смотрел на меня, а потом, воспользовавшись тем, что я все еще пребывала в состоянии влюбленной дурочки и потеряла бдительность, вытащил из моей миски куриную ножку, которую мама специально оставила для меня, и положил в свою.

Наши семьи жили по соседству, и с детства мы, дети, часто ходили друг к другу в гости поесть. Дядя Сяо и тетя Сяо относились ко мне как к родной дочери, и точно так же Сяо Цзянь в нашем доме был даже более любим, чем я.

Поэтому то, что он появлялся у нас дома, занимал мое место и отбирал мою еду, не было чем-то странным. Просто обычно, если мои родители были дома, этот паршивец вел себя так, будто он самый послушный ребенок на свете, — ужасный лицемер. А как только мы оставались вдвоем, он показывал свое истинное лицо и безжалостно таскал еду из моей тарелки.

Я стукнула палочками по столу и возмущенно сказала:

— Ну как ты можешь так поступать? Вечно таскаешь из моей тарелки! На столе столько еды, ты что, ослеп своими алюминиевыми собачьими глазами, не видишь, или что? Тебе обязательно нужно брать именно из моей миски, чтобы быть счастливым?

Сяо Цзянь, весело обгладывая куриную ножку, ответил:

— Ага, отобранное вкуснее.

Я продолжала возмущаться:

— Ерунда! Тебе вкусно, а мне что делать? Тебя в детском саду не учили истории про то, как Кун Жун уступает груши?

Сяо Цзянь продолжал грызть ножку:

— Знаю, знаю. Эта история учит нас, что младшие должны уступать старшим. Ты младше меня, так что все правильно.

Сяо Цзянь был таким негодяем, что мне хотелось плакать, но слез не было.

Я молча ела рис с овощами, а Сяо Цзянь еще и добавил:

— Вообще-то, девчонка, я это для твоего же блага делаю. От слишком большого количества мяса толстеют, а растолстеешь — прыгать не сможешь, это плохо для игры в баскетбол.

Я со слезами на глазах парировала:

— Какое твое собачье дело, хочу — прыгаю, не хочу — не прыгаю.

Сяо Цзянь объяснил:

— Нет, прыгать-то, конечно, можно, просто девушки… если слишком много прыгают… — Он сделал паузу, бросил взгляд на мою грудь и продолжил: — Если слишком много прыгать, то это самое… обвиснет. А главное, она и так маленькая, а если еще и обвиснет, то…

— Пфф… — Я схватилась за грудь, чувствуя внутри новую волну боли, словно меня ударили «Восемнадцатью Ладонями, Покоряющими Дракона».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение