Глава 1
Во время Чжункао, выпускных экзаменов в неполной средней школе, я была особенно худой. Не знаю, было ли это из-за стресса перед финальным рывком или из-за моего бурного подросткового возраста.
При росте метр шестьдесят пять я весила чуть больше девяноста цзиней (45 кг). Если бы у меня было хрупкое телосложение, это еще можно было бы стерпеть, назвав изящной и миниатюрной. Но, к несчастью, я унаследовала от отца все гены, связанные со словом «большой»: большую голову, большие глаза и так далее. А вот руки и ноги были тонкими, как спички. Так называемые идеальные пропорции тела были серьезно нарушены.
Сяо Цзянь тогда тоже еще не до конца сформировался, но уже разбирался в основах эстетики и даже прочитал несколько «Сказок Андерсена».
Чтобы продемонстрировать свой вкус и эрудицию, он часто описывал меня так: «Девчонка, издалека ты похожа на ту девочку со спичками, такая трогательно замерзшая…»
— ...
В такие моменты мне всегда казалось, что любые словесные возражения бесполезны, и лучше решить все проблемы грубой силой.
Однако Сяо Цзянь был ловок и проворен, и каждый раз ему удавалось вырваться из моих когтей. Затем он весело и самодовольно уходил, напевая песенку: «Большая голова, большая голова, дождя не боится. У людей есть зонты, у меня — большая голова». А я оставалась одна, провожая взглядом его удаляющуюся спину, и чувствовала, будто тысяча стрел пронзает мое сердце.
Быть цветущей девушкой с большой головой — это серьезное испытание.
В дни экзаменов у меня как раз началась «тётушка», и настроение было особенно паршивым. Помню, после экзамена по математике, не знаю, какой черт меня дернул, я побежала сверять ответы со старостой класса. Чем больше я сверяла, тем холоднее становилось на душе. По дороге домой я ехала на велосипеде, все еще немного не в себе, и дважды врезалась в ехавшего впереди Сяо Цзяня, так что его красивый задний фонарь чуть не отвалился.
Мы с Сяо Цзянем выросли вместе, как говорят, друзья детства и одноклассники. Мы знали друг друга с тех пор, как носили штаны с разрезом, и, возможно, в детстве даже обменивались трусиками в знак нашей гармоничной дружбы. Поэтому мы никогда не церемонились друг с другом.
Вот и тогда, после того как я дважды врезалась в его велосипед, он обернулся и заорал на меня:
— Цзи Сяо Го, у тебя глаза на макушке выросли или ты их сегодня дома забыла?!
Да… вы не ослышались, это была типичная манера Сяо Цзяня.
Его характер сочетал в себе способность довести кого угодно до белого каления и замашки тирана. Когда у него было хорошее настроение, он придумывал всякие способы унизить меня словами. А когда плохое — тем более, он просто орал, называя меня по имени и фамилии. В моем юном сердце Сяо Цзянь был типичным подонком, который получал удовольствие, издеваясь надо мной.
Голос этого подонка был таким громким, что его было слышно в радиусе километра, как школьное радио. После его крика я потеряла дар речи.
Глядя на болтающийся фонарь, я чувствовала свою вину, поэтому лишь свирепо посмотрела на него и промолчала. В обычное время я бы схватила сковородку и гналась за ним от нашего дома до его, пока не настучала бы этому сопляку как следует.
Возможно, мое молчание его удивило. Он замедлил ход, поравнялся со мной и тут же ударил по больному месту:
— Эй, у тебя что, опять «тётушка» пришла?! Почему у тебя точка между бровями потемнела?
— Пфф… — Мои руки, державшие руль, дрогнули, и я чуть не свалилась с велосипеда.
Что значит «опять»?! Разве моя «тётушка» приходит так часто?! Какое отношение моя «тётушка» имеет к точке между бровями?!
Меня так душили слова этого невежды Сяо Цзяня, что руки дрожали. В голове промелькнула мысль: если бы небеса послали мне сейчас кирпич, я бы без колебаний, решительно шлепнула его по этому лицу-лопате.
Я глубоко вздохнула, потом еще раз, стараясь не смотреть на безобидное с виду лицо-лопату Сяо Цзяня. Затем я утешила себя в духе А-Кью: «Ладно, ладно, сегодня у меня «тётушка», не буду устраивать кровавых разборок. Потом рассчитаюсь с ним».
Эх… Сама виновата, что не умею скрывать свои чувства. Всегда все на лице написано, будто я хочу, чтобы весь мир знал, весело мне сегодня или грустно. Точнее, чем Центральный прогноз погоды, настоящий живой барометр.
Как говорится в одной популярной фразе, очень глупая и очень наивная. А Сяо Цзянь был… очень гадким и так и напрашивался на взбучку!
Однако у Сяо Цзяня было другое мнение. Он считал, что в тот год я была не только наивной, но и, увидев красавца, забыла о дружбе.
Он так думал потому, что в течение предыдущих семнадцати лет я позволяла ему издеваться надо мной, почти не сопротивляясь. Можно сказать, я выросла под его гнетом.
Но после семнадцатого года народ начал реформы и открытость, угнетенная девушка решила резко изменить свою судьбу к лучшему… Потому что я встретила того, ради кого стоило восстать и запеть.
Этим человеком был Сян Юнь.
Сяо Цзянь был прав, я действительно, увидев красавца, забыла о дружбе. Ну и что?!
До встречи с Сян Юнем я, как и многие девушки, в одностороннем порядке считала, что у друзей детства больше всего шансов завести романчик. Ведь мы проводили столько времени вместе, какие чувства тут не могли зародиться?
Поэтому я усердно, прилежно, нежно и покорно позволяла Сяо Цзяню издеваться надо мной, думая, что, возможно, за этими издевательствами скрывался какой-то тайный смысл… Он не проявлялся лишь потому, что «всему свое время».
К сожалению, эта химическая реакция длилась слишком долго, так долго, что я так и не дождалась ее начала. Зато дождалась Сян Юня.
Как девушка, у которой только-только проснулись чувства и которая страстно желала подарить свою первую любовь обществу, я чувствовала огромное давление, но в то же время была очень взволнована.
Я отчетливо помню тот день — первый день занятий в старшей школе. У моего велосипеда спустило колесо, и Сяо Цзянь вез меня, обливаясь потом. Но я нисколько не была ему благодарна. Такие сентиментальные эмоции мне были чужды, и даже если бы они были в душе, я бы не смогла их выразить.
Я не сказала ему слов благодарности. Вместо этого я сказала:
— Ты можешь ехать быстрее? Опаздывать в первый же день — это производит плохое впечатление.
Сяо Цзянь замолотил ногами еще быстрее и, не оборачиваясь, выругался:
— Черт! Раз такая умная, сама садись и крути педали! Чепуху несешь, только силы мои тратишь!
Сяо Цзянь говорил слишком грубо, и я не стала ему отвечать. Я лишь крепко вцепилась в его одежду на поясе и время от времени хлопала его по спине, с видом хозяйки крича: «Но!».
Как бы быстро мы ни ехали, в тот день мы все равно опоздали.
Опоздать в первый же день… Даже с моей толстой кожей мне было немного неловко. Опустив голову, я следовала за Сяо Цзянем, покраснев до ушей, словно «черти в деревню», тихо пробираясь в класс.
Незнакомый учитель и незнакомые одноклассники, казалось, скользнули по нам взглядами. Я продолжала идти, низко опустив голову, желая поскорее добраться до задних парт и сесть где-нибудь. В этот момент я услышала, как учитель начал назначать старост.
На первую ключевую должность — старосты класса — учитель назвал имя Сян Юнь. Я продолжала идти вперед, не останавливаясь, и подумала: «Какое красивое имя, как у героя любовного романа. Совсем не то что имя Сяо Цзянь, которое звучит так, будто он просто статист…»
Не успела я додумать эту мысль, как краем глаза заметила, что справа от меня медленно поднялась белая фигура. Я инстинктивно повернула голову, чтобы украдкой взглянуть, думая про себя: «Только бы этот парень не оказался страшненьким и не опозорил такое хорошее имя».
Убедительные доказательства показали, что Сян Юнь не только не опозорил свое имя, но и значительно превзошел все ожидания.
До этого момента я никогда не верила ни в какую любовь с первого взгляда. Мне казалось, что это слишком нереально, и богиня судьбы не станет так щедро одаривать меня. Поэтому я никогда не думала, что со мной может случиться что-то настолько романтичное.
Но когда я впервые увидела Сян Юня, клянусь всеми лампами на свете, я никогда не видела такого красивого человека.
Он стоял справа от меня, такой статный и красивый. Рукава его белой рубашки были небрежно закатаны, обнажая предплечья. Кончики его длинных пальцев легко касались парты, а легкое постукивание по столу, казалось, выдавало какие-то тайные мысли его обладателя.
Это были руки пианиста — длинные и белые, с аккуратно подстриженными ногтями нежно-розового цвета.
Если бы я не видела это своими глазами, я бы подумала, что это руки девушки, причем из богатой семьи.
К сожалению, живой человек передо мной разрушил мои фантазии.
Это действительно были мужские руки. И этот парень обладал не только руками, от вида которых мне хотелось выколоть себе глаза, но и лицом, от красоты которого у меня, Цзи Сяо Го, чуть глаза не разбежались. До чего же, черт возьми, красив!
Меня словно ударило молнией. Я застыла перед ним и без всякого смущения, решительно, уставилась прямо на него. Правая рука невольно легла на грудь, где бешено колотилось сердце. В голову пришла фраза: «От имени ЦК партии благодарю господина Купидона!»
И еще: «Всемогущий Господь, благослови его выстрелить стрелой в меня, но обязательно попади и в Сян Юня тоже, аминь!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|