Глава 5. План мести (часть 2)

— Госпожа, раньше вы очень любили молодого господина Гунсуня. Зачем вы так с ним поступаете?

Мне и так не нравилось его присутствие, не говоря уже о любви! Я хотела, чтобы он поскорее исчез!

— Ляньжун, пусть слуги принесут мне немного муравьев, — у меня возникла еще одна идея для розыгрыша.

— Зачем вам муравьи? — с любопытством спросила она.

— Просто пусть принесут, не задавай лишних вопросов! — ответила я с лукавой улыбкой.

Вскоре мне принесли небольшую чашечку с муравьями. Я отправилась на кухню, Ляньжун последовала за мной. Слуги, увидев меня, поспешили поприветствовать.

— Не нужно церемоний, — мне было неловко видеть, как они преклоняют колени.

— Возвращайтесь к своим делам, не обращайте на меня внимания. — Они с любопытством смотрели на меня. Госпожа изменилась.

— Ляньжун, научи меня готовить пирожные. Быстрее! — Мы с энтузиазмом принялись за работу.

С начинкой из муравьев, красного перца, зеленого перца, сахара, соли… Десять видов, на любой вкус. Хм… О, таракан! Его тоже нельзя упускать! Добавим еще один вид — с начинкой из тараканов!

Слуги, видя, что я делаю, не осмеливались и слова сказать. Впрочем, за это время я успела подружиться с ними. Я им нравилась.

Завтрашний день будет еще прекраснее!

Утром я отправилась к родителям, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Там я увидела своих трех братьев. Они были удивлены моей покорностью и послушанием. Однако, будучи моими братьями, они с радостью приняли перемены во мне. Мы долго беседовали, родители с улыбкой наблюдали за нами. Впрочем, о вчерашнем происшествии они знали. Отец ничего не сказал, но третий брат заметил: — Не переусердствуй с играми.

Я показала ему язык и рассказала им все, что думаю. Я ненавидела Гунсунь Юя, он лишь хотел использовать меня, чтобы добиться власти. Братья с удивлением смотрели на меня. Они не ожидали, что я так хорошо разбираюсь в людях.

— Наша Лань выросла, — старший брат ласково погладил меня по голове.

Я утопала в их любви и заботе.

— Как-нибудь я свожу тебя во дворец, — сказал второй брат, также погладив меня по голове. Я была так счастлива…

— Госпожа, «Цао Цао» пришел! — вбежала Ляньжун.

— Мне пора идти, отец, мать, братья, — попрощалась я. Они смотрели мне вслед.

— Интересно, что она еще задумала, — с беспокойством сказала мать.

— Ничего страшного. Слышал, она вчера весь день провела на кухне, — сказал третий брат.

— Наша Лань стала хитрой, — заметил второй брат.

— Может, это и к лучшему. Когда выйдет замуж, ее никто не обидит, — сказал старший брат.

Все согласно кивнули.

Он выглядел таким бодрым. Похоже, я стала его добычей. Посмотрим, сохранит ли он свою бодрость после сегодняшнего дня.

— Братик Юй, ты… в порядке…?

Я изобразила беспокойство.

— Лань, со мной все хорошо, — он взял меня за руку. Скоро тебе станет плохо.

— Братик Юй, я приготовила много пирожных, попробуй, — я попросила Ляньжун принести их.

Пирожные выглядели очень аппетитно.

— Братик Юй, попробуй, я сама их готовила, — промурлыкала я.

— Хорошо, попробую. — Похоже, сейчас начнется самое интересное.

— Ох… — Он скривился от боли. Я сделала вид, что не заметила.

— Братик Юй, вкусно? — Я игриво села к нему на колени. Он был удивлен, но доволен. Он обнял меня, а я протянула ему тарелку. — Братик Юй, ну как? — Я сладко улыбнулась, и он совсем потерял голову. — Вкусно… — Он совершенно забыл о пирожном с перцем, которое только что съел.

— Тогда съешь все! — Я обняла его за шею. — Если не съешь, я обижусь. — Я надула губы.

— Хорошо, съем. — Он начал есть пирожные одно за другим. Я сладко улыбалась, а он, морщась от боли, смотрел на меня с улыбкой. Моя красота лишила его рассудка.

— Лань, мне пора идти.

— Ты всегда говоришь, что тебе пора, — с напускной обидой сказала я. — Ты меня не любишь?

— Мне немного нехорошо, нужно идти, — сказал он, с трудом сдерживая боль в желудке.

— Братик Юй, приходи еще, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое, — я снова мило улыбнулась.

— Хорошо, — с трудом выдавил он.

Я встала и проводила его взглядом.

Наверное, теперь он не появится здесь целый месяц.

В ямыне. — Молодой господин вернулся.

— Эта девчонка! После падения с дерева стала еще более несносной! — процедил сквозь зубы Гунсунь Юй.

— Молодой господин, что с вами? Вы такой бледный.

— Эта девчонка что-то подмешала в пирожные. У меня ужасно болит живот, — Гунсунь Юй покрылся холодным потом.

— Молодой господин… Молодой господин…

— Скорее позовите врача! Молодой господин…

В резиденции Жун Вана. — Госпожа, он все съел?

— Да.

— Сестра, что ты добавила в пирожные? — спросил третий брат.

— Муравьев, тараканов, все, что нашла, — радостно ответила я. — Думаю, теперь он не появится здесь как минимум месяц.

В ямыне. — Молодой господин очнулся.

— Отец…

— Что ты ел? Что с тобой случилось?

— Отец… Лань… пирожные…

— У этой девчонки такие плохие кулинарные навыки?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение