☆、Восхождение на Байюньшань

Авторское примечание: Пожалуйста, не думайте, что главная героиня слишком сентиментальна, потому что все люди в состоянии разбитого сердца такие.

Староста организовал мероприятие для класса. У нас в классе двадцать парней и двадцать девушек, университет действительно хорошо распределяет по группам.

Каждый раз, когда мы устраивали мероприятия, мы нумеровали парней, а девушки тянули жребий. Парень, которого вытягивали, должен был везти эту девушку на велосипеде.

Я вспомнила, как в прошлый раз, когда мы всем классом ездили на пикник, Чан Си жарил мне куриные крылышки.

Тогда он готовил очень плохо, сжег несколько штук, прежде чем получилось что-то приличное.

Но когда я ела, мне все равно было очень приятно.

Вспоминая это, я почувствовала необъятную грусть. Да, это уже в прошлом.

На этот раз мы шли на Байюньшань, и я вытянула старосту.

Помню, раньше, кого бы я ни вытянула, Чан Си всегда добивался, чтобы тот парень поменялся с ним.

Поэтому в течение нескольких дней после каждого мероприятия Чан Си был очень занят, приглашая тех парней на обед.

Каждый раз, сидя позади него, я не обнимала его, а только торопила ехать быстрее.

Однажды он специально стал ехать, раскачиваясь из стороны в сторону, но я все равно не обнимала его.

Он раскачивался еще сильнее, и в итоге мы вместе с велосипедом свалились в канаву.

Он очень винился, а весь класс окружил его и ругал: — Что будет, если такая красивая девушка изуродуется?

— Ты, черт возьми, вообще умеешь ездить на велосипеде?

— Ты, наверное, пьян?

— Если ты даже на велосипеде ездить не умеешь, как ты можешь дать Цзи Нань счастье на всю жизнь?

— Цзи Нань, я тебе говорю, от такого парня надо поскорее уходить!

А он все время извинялся и не возражал.

Как ребенок, который напроказил.

Вернувшись на дорогу, он тихо сказал мне, что вывихнул ногу и спросил, могу ли я его везти.

Я сказала: — Ты же взрослый мужик, не стыдно?

Но увидев, как сильно распухла его нога, я пожалела его.

Я везла его на велосипеде, а он обнял меня сзади и прижался лицом к моей спине.

Мое сердце тут же забилось быстрее, наверное, уже достигло трехзначного числа.

Все тело будто пронзило током.

Такого ощущения у меня не было с шести лет, когда меня ударило током, когда я включала телевизор.

Староста похлопал меня по голове, вырвав меня из воспоминаний.

Я такая: всегда неустанно оглядываюсь на прошлое, а потом с грустью смотрю на все, что происходит сейчас.

Чжуйчжуй часто говорила мне: — Ты, такая, рано или поздно умрешь в прошлом. Воспоминания, какими бы прекрасными ни были, — это все равно прошлое, верно?

Время идет вперед, и мы тоже должны постоянно смотреть вперед.

Староста бесстыдно спросил, кто кого повезет.

Я сказала: — Спроси у однокурсников. Если большинство будет за тебя, я тут же сяду на велосипед и повезу тебя прямо на пик Мосинлин на Байюньшане.

Я села на велосипед старосты. Только уселась, как тут же спрыгнула, дрожа, и спросила: — У этого велосипеда тормоза работают?

Он с недоумением посмотрел на меня и сказал: — Работают, отлично работают!

Я вспомнила, как Бянь Цзин везла меня вниз по склону в прошлый раз, и до сих пор дрожу от страха.

Двадцать велосипедов двинулись в путь, величественнее, чем миллионная армия, переправляющаяся через великую реку в те годы.

Люди на улицах провожали нас взглядами.

По дороге я как бы невзначай спросила старосту: — Чан Си не просил тебя поменяться?

Он сменил тему: — Почему ты прогуляла занятия на прошлой неделе? Ты же раньше никогда не прогуливала.

Я придумала какую-то причину: — Неважно себя чувствовала.

Он начал проявлять заботу, но я не отвечала. Я смотрела вперед, где Чан Си вез нашу учебную старосту, и они весело болтали.

Староста, видя, что я его игнорирую, сказал: — Чан Си не просил меня поменяться. Наоборот, я сам попросил его, но он не согласился.

Мне потребовалось много усилий, чтобы выдавить из себя "Ох", и в душе вдруг появилась печаль, преодолевающая горы и долины.

Староста что-то говорил впереди, но я его совсем не слушала.

Он, наверное, говорил о том, что молодежь должна уметь принимать и отпускать, смотреть на проблемы с точки зрения развития.

Чувство было такое, будто старый монах рассказывает молодым людям о философии жизни.

В начале семестра староста спросил, откуда я. Я сказала, что из Пекина.

Он тут же стал меня отчитывать, говоря, что я не вношу вклад в развитие столицы, а уехала в Гуанчжоу, и что студенты из Пекина — это такая редкость.

Он считал, что пекинцы живут в комфорте и роскоши, и если где-то случается беда, то только не в Пекине.

Их не затопит, не засушит, не заморит голодом, не разорит.

Сытые и бездельничающие, они просто болтают всякую ерунду.

У него был типичный менталитет озлобленного юнца.

На самом деле, я тоже очень жалела, что приехала сюда. С детства я мечтала о городках Цзяннаня: маленькие мостики, текущая вода, лодки с навесами, туманный дождь, поэтично и живописно.

Поступая в этот университет, я испытывала огромное давление. Все мои одноклассники остались в Пекине, только я одна уехала так далеко.

В первый же день здесь я плакала, звоня домой, и говорила: — Папа, мама, я обещаю, что с этого момента буду вас слушаться и больше никогда не буду шутить со своим будущим.

Я была довольно активной в классе, и меньше чем за полсеместра однокурсники научились говорить "катись ты, черт возьми".

В каждой фразе они старались добавить "я", будто без этого "я" они меня обидят.

Староста очень хорошо относился ко мне. В то время Чан Си считал его своим главным соперником.

Я сказала, что просто считаю его братом, и Чан Си успокоился.

В начале первого курса преподаватель попросил снять микрофильм на тему "Толкование мечты".

Мы со старостой были в одной группе. Он играл моего брата, и под его терпеливым наставлением я наконец осуществила свою мечту.

Наша группа даже заняла первое место в классе, и с тех пор староста действительно стал считать меня сестрой.

Прибыв на Байюньшань, староста повел всех гулять по горам и у водоемов. Все были полны радости, только я выглядела так, будто потеряла восемьсот юаней.

— Что с тобой?

Тебе нехорошо?

Юй Тинцзюнь взяла мой рюкзак с плеч и надела его на себя.

Я покачала головой, с трудом выдавив улыбку.

Бянь Цзин хлопнула меня по голове и сказала: — Кого ты обманываешь? Я что, не вижу, что у тебя на душе?

Смотри, какая сегодня хорошая погода, да еще и праздник Середины осени. Ты, черт возьми, не можешь отложить свои проблемы хотя бы на время?

Чем больше они говорили, тем больше я чувствовала себя никчемной.

Они так хорошо ко мне относятся, а я еще и выставляю напоказ свою маленькую грусть.

Чжуйчжуй указала на Чан Си неподалеку и сказала: — Смотри, какой он жизнерадостный, будто ничего не случилось.

Ой, смотри, как он там флиртует с учебной старостой, они прямо как парочка.

— Ладно, ладно, хватит дразнить Цзи Нань.

Ты, черт возьми, на чьей стороне?

— Конечно, я на стороне Цзи Нань. У меня не было другого смысла, просто хотела сказать Цзи Нань, что вот, другой человек тоже пережил расставание, но уже отряхнулся и пошел вперед, а она все еще тут горюет о мире и жизни.

— Хватит, я в порядке!

Не волнуйтесь.

Повернувшись, я сказала Бянь Цзин: — Пойдем на Площадку Любви.

Бянь Цзин ничего не сказала, только посмотрела на меня, а потом слегка кивнула.

На самом деле, это был мой второй раз на Байюньшане. В прошлый раз я была здесь с Чан Си.

Тогда я с гордым видом заявила, что поднимусь на гору, но не дойдя и до половины, уже задыхалась от усталости.

Я ни в какую не хотела идти дальше, а Чан Си шел за мной и постоянно торопил.

Я сказала: — Ты, черт возьми, бесчеловечен! Видишь, как я устала, а тебе все равно.

Он сказал: — Если ты даже на гору подняться не можешь, как ты сможешь себя защитить, если меня не будет рядом?

Его взгляд был очень нежным.

Услышав эти слова, я почувствовала необычайное тепло.

Я думала, что когда мы закончим университет, найдем хорошую работу, через несколько лет пойдем в ЗАГС и получим свидетельство о браке.

Тогда я верила, что этот день обязательно наступит, каким бы далеким он ни был, он обязательно наступит.

А сейчас, не прошло и года с тех пор, как мы поднимались на Байюньшань, и все изменилось.

Все изменилось, люди стали другими.

Придя на Площадку Любви, я сказала Бянь Цзин: — Помоги мне кое-что найти, пожалуйста?

— Что найти?

— Два замка, соединенных вместе.

На них выгравированы наши имена.

В прошлый раз, когда мы с Чан Си пришли на Площадку Любви и увидели столько замков, я тоже ни в какую не хотела уходить, пока не повешу свой.

Он сказал, что я наивная, а я сказала, что он не понимает романтики.

Мы потратили больше двадцати юаней на два замка, и Чан Си выгравировал на них имена своим канцелярским ножом, который всегда носил с собой.

На руках у него появились мозоли, ведь в его имени столько черточек.

Я сказала: — Давай попросим мастера выгравировать.

Он посмотрел на меня искоса и сказал: — Это я собираюсь прожить с тобой до старости, а не мастер по гравировке.

Он еще выгравировал на замке восемь иероглифов: "Не расставаться, быть вместе всю жизнь". Я сказала: — Это наша клятва верности.

Он сказал: — Это наш тысячелетний договор.

Когда он выбрасывал ключ, он с серьезным лицом сказал: — Цзи Нань, этот ключ потерян навсегда. Это значит, что мы должны быть вместе всю жизнь. Ты уверена, что хочешь быть со мной всю жизнь?

Я не ответила ему, повернулась и изо всех сил выбросила ключ.

Тогда я чувствовала себя очень решительной.

Мы с Бянь Цзин тщательно искали мой замок, переворачивая один за другим.

Глядя на надписи на замках, я чувствовала бурю грусти в душе.

Я подумала, наверное, он тихонько открыл замок и забрал его.

— Ладно, пошли.

Что толку, если найдем?

— Нет!

Давай еще поищем.

Найдем.

Бянь Цзин продолжала искать, низко склонившись.

Когда я собиралась потянуть Бянь Цзин, чтобы уйти, она радостно воскликнула: — Нашла!

Я увидела, что под новым замком висят наши с Чан Си два замка.

Прошел год, замки поржавели, но надписи остались.

Такие же четкие.

Но я больше не могла найти того чувства. Клятвы, данные тогда, теперь развеялись по ветру. Те двое, что тогда торжественно обещали быть вместе навсегда, теперь стали чужими.

Я всегда думала, что есть звезда, принадлежащая мне, и каким бы долгим ни был темный вечер, она всегда будет сиять для меня.

Но когда она упала, я ясно поняла, что в этом мире нет ничего вечного.

Разве даже самый прочный замок не ржавеет со временем?

— Смотри сюда!

— сказала Бянь Цзин, указывая на новый замок рядом.

Я посмотрела туда, куда она указывала. На замке была выгравирована надпись, почерк был очень знаком, такой же, как на старом замке.

— Цзи Нань, прости меня, пожалуйста.

Будь счастлива.

Хорошо, хорошо, я тебя прощаю.

Но я наконец заплакала.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Восхождение на Байюньшань

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение