Глава 4: Вампирская Роза (4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Благодаря хорошему ночному зрению вампиров, Вэнь Сымяо легко могла разглядеть его облик в этот момент.

Две верхние пуговицы были расстегнуты, воротник полуоткрыт, обнажая красивые и манящие ключицы.

Вэнь Сымяо слегка приподняла бровь.

Его намерения были очевидны.

Казалось, глядя на него, ей даже не придется ничего делать самой, стоило лишь намекнуть, и он бы вынул свое сердце...

Вампирам по природе не нужен отдых ночью.

Сейчас было четыре утра, на горизонте лишь туманное сияние, по сути, все еще ночь.

В банкетном зале старого замка аристократы все еще предавались буйному веселью.

А здесь...

Скоро будет.

Вэнь Сымяо молча подумала.

— Ваше Величество... — Сизер приподнял уголки губ, его голос был нежен, как вода. — Я слышал от служанки, что Ваше Величество не ели три дня.

Он знал, что она не спит и слушает его.

Он лишь терпеливо, слово за словом уговаривал ее: — Ваше Величество только что пробудились, не есть вредно для Вашего тела.

— Слуги Крови, которых привели служанки, не пришлись Вашему Величеству по вкусу?

Он сел на край кровати, неторопливо отводя золотые волосы, упавшие на лицо Вэнь Сымяо, и с улыбкой сказал: — Ваше Величество, так нехорошо.

Говоря это, он как ни в чем не бывало расстегнул еще одну пуговицу.

Вэнь Сымяо: ...

Значит, он решил сам?

Говори нормально, не раздевайся.

Но он не дал Вэнь Сымяо колебаться, легонько провел подушечкой пальца, и на ключице появился неглубокий порез.

Место было выбрано очень тонко, многозначительно подумала Вэнь Сымяо.

Если бы это был роман о гареме, он бы точно был той хитроумной наложницей-лисицей.

Сладковатый запах крови распространился в воздухе.

Он слишком хорошо знал, насколько соблазнителен он был для маленькой Розы в этот момент.

Маленькая Роза никогда не пила кровь, и то, что она не привыкла, было вполне нормально.

Но ничего страшного, он мог медленно научить ее.

Если с самого начала она будет наслаждаться кровью чистокровного вампира, то потом даже самые высококачественные и свежие кровяные препараты не смогут ей угодить.

— Сизер.

Как и ожидалось, он услышал, как маленькая Роза произнесла его имя.

Ее голос был так манящ — Сизеру очень нравился ее неземной и нежный голос, но, к сожалению, она говорила так мало, что ему всегда было недостаточно.

— Ваше Величество... — Он улыбнулся. — Жизнь Сизера принадлежит Вашему Величеству, пользуйтесь ею по своему усмотрению.

Девушка села.

Она склонила голову, ее взгляд был наивным и невинным, как у олененка, но при этом у нее было самое красивое и яркое лицо.

Сизер обнял ее и посадил к себе на колени: — Ваше Величество не попробуете?

Девушка подняла голову, ее фиолетовые глаза, влажные, как виноград, пристально смотрели на него.

Он был ошеломлен ее взглядом, а затем почувствовал теплое прикосновение к ключице.

Она слизнула кровь, сочившуюся из раны.

Все его тело напряглось, жар распространялся от ключицы по кровеносным сосудам, а ноздри наполнял ее аромат.

Это было нечто невиданное, чувство кипения из глубины души.

— Сизер... — Хрупкая девушка прижалась к его груди, он услышал, как она спросила: — Ты готов отдать мне свое сердце?

Он смотрел на нее, нежность в его глазах, казалось, могла растопить февральский лед и снег: — Конечно, готов. Ваше Величество, я готов отдать Вам все.

Ничего не произошло.

Вэнь Сымяо раздраженно подумала: Каков же критерий получения фрагмента души? Неужели ей действительно придется вырвать сердце Сизера?

Это было бы слишком кроваво, есть ли безболезненная версия?

И к тому же... есть ли у вампиров сердце?

Или, с другой стороны, чувства Сизера к ней, очевидно, были недостаточны.

Он всячески ее соблазнял, вероятно, лишь из интереса и врожденного влечения.

Нужно придумать другой способ.

Вэнь Сымяо склонила голову, понюхала его обнаженную шею, нашла подходящее место и укусила.

Сизер глухо застонал, его длинные пальцы обхватили ее тонкую талию, а кровавый оттенок в его глазах стал еще глубже.

Ее движения были медленными, зубы не острыми, укус очень легким, и количество потребляемого было очень малым.

Вместо того чтобы сказать, что она пила кровь, лучше сказать, что котенок царапал человека.

Он слегка прищурился, а другой рукой небрежно гладил ее длинные золотые волосы, казалось, наслаждаясь тишиной этого момента.

Вэнь Сымяо быстро подняла голову.

Только что поев, мощная сила, принадлежащая чистокровным вампирам, текла в ее крови, и в ее глазах появилось легкое замешательство.

В замешательстве она была наиболее послушна, Сизер погладил ее по кончикам волос, и она сама прижалась к нему.

Он прильнул к ее уху и тихо сказал: — Как только рассветет, я выведу Ваше Величество на прогулку, хорошо?

Она лежала у него на груди, послушно промычала "м-м", от чего сердце таяло.

Когда рассвело, Сизер неторопливо поправил рубашку и покинул покои Вашего Величества.

Его доверенный слуга Отис ждал в коридоре и с удивлением обнаружил, что его запах изменился.

Выражение его лица стало неописуемым.

Достопочтенный и надменный Принц Сизер был помечен.

Если эта новость распространится, весь Клан Крови будет в шоке — кто посмеет пометить Принца Сизера?

Разве это не самоубийство?

Его взгляд невольно упал на плотно закрытую дверь — они все недооценили влияние этой Королевы на Сизера.

Это было совершенно неожиданно.

— Ваше Высочество... — Он собрался с мыслями и почтительно ждал в стороне: — То, что Вы поручили, Ваш подчиненный уже выполнил.

Сизер слегка кивнул.

Поездки в человеческий мир были немного хлопотными в этом отношении, повсюду требовалась регистрация личности.

Вампиры узнают своих сородичей по запаху, этот метод гораздо удобнее, чем у людей.

Однако теперь он мог открыто вывести маленькую Розу на прогулку.

Еще более интересные вещи произойдут.

Он подумал с улыбкой.

Теперь он нашел новое удовольствие в жизни — приручение маленькой Розы.

То, как она послушно и кротко лежала у него на груди, должно быть, очень мило.

Пара фиолетовых глаз была слишком заметна, поэтому перед выходом Вэнь Сымяо использовала магию, чтобы изменить свою внешность.

В ранние годы, будучи культиватором, она легко управлялась с использованием физических способностей; сколько силы у Вашего Величества, пока неизвестно, но все это может быть свободно ею использовано.

Фиолетовые глаза стали глубокого черного цвета, золотые волосы, похожие на водоросли, сменились длинными прямыми черными, черты лица также смягчились, она выглядела как обычная восемнадцатилетняя девушка.

Сизер приготовил для нее целую стену платьев; честно говоря, Вэнь Сымяо не очень привыкла к таким платьям, и выбрала самый простой фасон.

Уход Королевы не повлияет на Клан Крови — в конце концов, большая часть власти все еще сосредоточена в руках Сизера, стоящего за восемью великими кланами, она в лучшем случае просто талисман.

Карета ждала у замка, и, увидев, как она неторопливо идет, Сизер был искренне поражен ею.

Никто бы не подумал, что эта изящная, как кукла, девушка перед ним — легендарная Королева Клана Крови.

— Ваше Величество... — Его голос стал еще мягче. — Добрый день. Вы сегодня так прекрасны.

Вэнь Сымяо сдержанно кивнула, положила руку ему на ладонь и позволила ему помочь ей войти в карету.

Он также изменил цвет глаз — они стали обычными для Запада зелеными, широкими, как море.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Вампирская Роза (4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение