Глава десятая. В темнице (Часть 2)

— Ты, сопляк, совсем жить надоело? Кого угодно можешь изображать, но только не второго молодого господина Ли! Говори, зачем притворяешься им?! — тюремщик, приземистый и крепкий, связал Ван Луня и грозно спросил.

— А с чего ты взял, что я не Ли Эр? — холодок пробежал по спине Ван Луня, и он машинально спросил.

Неужели он где-то допустил оплошность? Даже глава уезда Ши ничего не заметил, а этот тюремщик, которого он видит в первый раз, раскусил его… Ван Лунь никак не мог понять, в чем дело.

— Доказательства? Хм, сегодня ты точно попался!

Погладив редкие желтоватые волоски на подбородке, тюремщик продолжил: — Наш начальник тюрьмы отправился на пир, устроенный главой уезда Ши. Как же второй молодой господин Ли, один из главных героев этого пира, может быть не на пиру, а в темнице?

Сказав это, тюремщик самодовольно усмехнулся, словно гордясь своей сообразительностью.

Услышав слова тюремщика, Ван Лунь вздохнул с облегчением. Главное, что его настоящую личность не раскрыли.

Не успел Ван Лунь объясниться, как Ши Тинъюй хлопнула кулаком по ветхому столу, положив на него черный предмет размером с кулак.

Приглядевшись, можно было увидеть, что этот черный предмет — печать. А если посмотреть еще ближе, то на ней выгравировано пять больших иероглифов: «Главная печать уезда Юньчэн».

Не зря говорят: не увидишь — не узнаешь, а увидишь — испугаешься. Тюремщики, стоявшие навытяжку, тут же согнулись, а ноги их задрожали.

Возможно, феодальная система глубоко укоренилась в их сознании, а может, в древности действительно чиновник рангом выше мог раздавить человека. Но перед печатью главы уезда все тюремщики, как по команде, затаили дыхание и смотрели на нее с благоговением.

— Я — Ши Тинъюй, а это — второй молодой господин Ли! — чеканя каждое слово, сказала Ши Тинъюй тоном, не терпящим возражений.

На самом деле, даже если бы Ши Тинъюй ничего не сказала, тюремщикам было достаточно увидеть печать главы уезда. Ведь во всем уезде Юньчэн, кроме самого главы уезда Ши, печатью могла пользоваться только его драгоценная дочь, Ши Тинъюй. А кто еще, кроме Ли Эра, мог в такое время идти рядом с Ши Тинъюй?

От прежней наглости и самодовольства не осталось и следа. Тюремщики, с виноватыми улыбками развязав Ван Луня, понуро опустили головы и забились в угол, словно провинившиеся дети, ожидающие наказания.

Но Ван Лунь не только не разразился гневом, как они ожидали, но и мягко сказал: — Полагаю, вы сделали это не нарочно. Забудем об этом!

— Более того, я пришел сюда, чтобы от имени дядюшки Ши навестить братьев в темнице и заодно с Тинъюй проникнуться здешней атмосферой! — добавил Ван Лунь, и в его словах звучала такая искренность, что у тюремщиков защипало в носу и на глаза навернулись слезы.

— Вы еще называете нас братьями, а мы… у нас глаз нет, не признали вас! Нам очень стыдно… и тем более мы не смеем принять ваше угощение, — первым заговорил приземистый тюремщик, заливаясь краской смущения.

Остальные тюремщики тоже встали и закивали, а холодный пот на их телах наконец-то начал высыхать.

— Как это нельзя? Сегодня нужно собрать всех братьев в темнице и устроить хороший пир! — сказал Ван Лунь тоном, не терпящим возражений, и свистнул.

Вскоре после свистка появились больше десяти дюжих молодцев с большими корзинами и маленькими лукошками. Они, смеясь, вошли в темницу.

Возглавлял их человек необычайно высокого роста, с густой бородой, придававшей ему внушительный вид. Это был Сун Вань, Золотой Гигант, Касающийся Облаков.

— Что вы тут стоите? Живее расставляйте вино и закуски на столы! — видя, что «торговцы», переодетые братья с горы Ляншань, застыли рядом с ним, Ван Лунь поторопил их.

«Торговцы», услышав окрик Ван Луня, тут же пришли в себя и принялись выкладывать из корзин и лукошек вино и мясо на столы.

Тут же аппетитный запах мяса и вина бесцеремонно распространился повсюду, заставляя тюремщиков облизываться и сглатывать слюну.

Сун Вань, осознав, что чуть не испортил дело, почувствовал укол совести. Вчера поздно вечером Ван Лунь, связавшись с ним по тайному сигналу, несколько раз повторил, что сегодня нужно ждать возле темницы. Как только раздастся свист, нужно сразу же занести приготовленное вино и мясо. Тюремщики, съев это, тут же уснут от снотворного…

При этой мысли Сун Вань похолодел. Он понял, что забыл об одном очень важном обстоятельстве, от которого зависел успех всего плана!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая. В темнице (Часть 2)

Настройки


Сообщение