Однако, заметив, как Ван Лунь постоянно подмигивает ему, Сун Вань сдержал свой вопрос и лишь громко поддержал его: — Чего застыли? Мой брат желает отведать самых дорогих блюд и вин вашей таверны!
Худощавый темноволосый мужчина слегка повернул голову и снова одарил их улыбкой, от которой кровь стыла в жилах. Его правая рука, незаметно потянувшаяся к поясу, вернулась обратно.
Однако зоркий глаз Ван Луня заметил, что на поясе у мужчины был спрятан сверкающий кинжал.
Всего через четверть часа стол был уставлен ароматными блюдами и изысканными винами. Сун Вань с удовольствием ел и пил.
— Брат, не ожидал, что в такой глуши найдется таверна с такой вкусной едой. Помню, в прошлый раз, когда мы здесь проезжали, ее еще не было! — Сун Вань схватил булочку размером с тарелку и одним укусом проглотил половину.
Услышав слова Сун Ваня, Ван Лунь еще больше утвердился в своих подозрениях, и в его глазах мелькнул холодный блеск.
— Кстати, брат, мне показалось, или ты что-то скрываешь? — спросил Сун Вань, сделав большой глоток вина.
— Не я что-то скрываю, а эта таверна. Если я не ошибаюсь, она принадлежит Шелковой мануфактуре семьи Ли, и ее настоящее предназначение не в том, чтобы кормить путников. Скорее всего, она создана специально для слежки за нами, людьми с Ляншаня! — понизив голос, сказал Ван Лунь, и его лицо стало серьезным.
— Черт побери! Да я их в щепки порублю! — взревел Сун Вань, хватаясь за свой Кинжал Ваджра. Гнев на его лице было невозможно скрыть.
У Сун Ваня был очень громкий голос, а худощавый мужчина постоянно поглядывал в их сторону. Услышав громовой крик Сун Ваня, он тут же изменился в лице и снова потянулся к поясу.
Ван Лунь понял, что дело плохо. Он быстро встал рядом с Сун Ванем, левой рукой схватил его за правую, готовую выхватить кинжал, а правой рукой ударил по столу.
— Брат, не стоит поднимать шум из-за каких-то мошек. Хотя странно, уже зима, а мошки все еще летают. Удивительная у вас таверна! — сказал Ван Лунь, быстро сориентировавшись в ситуации. Он прихлопнул дрожащую мошку на столе.
Конечно, последние слова Ван Луня были обращены к худощавому мужчине. Сказав это, он поднял раздавленное насекомое и показал его.
Хотя Сун Вань был простоват, он понял, что чуть не испортил все дело, и сильно себя укорил.
Худощавый мужчина убрал руку с пояса. На его лбу выступил холодный пот. «Вот чудак, — подумал он. — Так разозлился из-за мошки, что чуть кинжал не выхватил. И имя ему под стать — Простофиля».
Однако, сохраняя улыбку на лице, он сказал: — Что поделать, наша таверна расположена недалеко от Ляншань Шуйбо. Там бескрайние заросли камыша, и мошки оттуда залететь могут…
— Какая еще Ляншань Шуйбо, какие заросли камыша? Мы с братом всю дорогу из Даминфу шли и ни одной мошки не видели! — Ван Лунь снова ударил по столу, изображая недовольство.
Однако худощавый мужчина не только не рассердился, но и с облегчением вздохнул: «Похоже, эти два повесы не из банды Ляншаня!»
— Прошу прощения, господа, — искренне произнес он, кланяясь. — Примите мои извинения.
Но для Ван Луня эти слова прозвучали как гром среди ясного неба: «Неужели я выгляжу таким старым?»
И немудрено, что Ван Лунь был поражен. Худощавому мужчине на вид было не больше пятидесяти, а то и сорок восемь. По возрасту он годился ему в дяди…
Но, взглянув на спокойного Сун Ваня, Ван Лунь вдруг понял, что в древнем Китае «господин» было уважительным обращением. Похоже, он сам себя накрутил.
— Ладно, я великодушно прощаю тебя! Вот, возьми, — Ван Лунь бросил на стол серебряный слиток весом около двадцати лянов. — Нам пора по делам.
Глядя на сверкающий слиток, Сун Вань почувствовал укол сожаления, но, чтобы не нарушать план Ван Луня, решительно развернулся и вышел.
— А какими делами занимаются господа? — спросил хриплый голос худощавого мужчины, как только Ван Лунь и Сун Вань собрались покинуть таверну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|