По дороге Лэй Хэн и Чжу Тун рассказывали Ван Луню о городе Юньчэн.
Наконец, в конце улицы Ван Лунь увидел трактир.
Трактир был небольшим, но все столики были заняты, что говорило о его популярности.
Рядом с входом висел флаг с иероглифом «Чао», что выглядело довольно внушительно.
Ван Лунь невольно подумал о Чао Гае. Неужели этот трактир принадлежит ему? Ван Лунь не стал спрашивать.
Как только они вошли, к ним подошел мужчина средних лет, похожий на бухгалтера. Его вытянутое лицо расплылось в улыбке.
— Констебль Чжу и констебль Лэй! Ваш отдельный кабинет ждет вас! — произнес он с предельным почтением.
Ван Лунь понял, что Лэй Хэн и Чжу Тун были не просто постоянными, но и важными клиентами этого заведения. К другим посетителям подходили официанты, а к ним — сам бухгалтер.
— Господин Лю, вы слишком любезны! — ответил Чжу Тун, видя, что хозяин лично вышел их встретить.
— Этот молодой человек мне незнаком. Кто он? — спросил господин Лю, заметив Ван Луня. Он сразу понял, что тот не простой человек, судя по одежде и уважительному отношению констеблей.
— Это Второй Молодой Господин Ли Эр из шелковой мануфактуры семьи Ли, — официально представил Ван Луня Чжу Тун.
— Будущий зять нашего господина Ши! — добавил Лэй Хэн.
«И правда, важная персона!» — подумал господин Лю, и его улыбка стала еще шире.
— Молодой господин, заходите к нам почаще! Если обслуживание вам не понравится, обязательно скажите… В конце концов, мы рассчитываем на ваше покровительство…
Ван Луню стало немного неловко от такого почтения. Восторг на лице господина Лю никак не вязался с его печальным видом, который Ван Лунь запомнил.
Трактир снаружи казался маленьким, но внутри был довольно длинным, с множеством отдельных кабинетов. Пусть и не роскошных, но вполне приличных.
Когда они подошли к кабинету в конце зала, лицо господина Лю помрачнело.
— Гоу Дань, что это значит?! Я же сказал, что последний кабинет предназначен для констеблей! — рявкнул он на мальчика-слугу, который нес туда большое блюдо с жареным карпом.
Худенький Гоу Дань, с трудом удерживая тяжелое блюдо, от неожиданности выронил его.
Аппетитный рыбный соус разлился по полу, а жареный карп, несколько раз перевернувшись, приземлился прямо на новые сапоги господина Лю.
Лицо Гоу Даня стало еще бледнее, и из его глаз потекли слезы.
Господин Лю хотел ударить мальчика, но, вспомнив о присутствии важных гостей, сдержался и просто пнул карпа.
— Чего ревешь?! Я спрашиваю, почему в кабинете уже кто-то есть?!
Гоу Дань, вытирая слезы, всхлипывая, ответил:
— Т-там… г-господин Сун… п-писарь…
Услышав это, господин Лю похолодел: «Так это Черный Сун Цзян!»
«Когда он успел прийти? Почему я его не видел? Наверное, пока я был в уборной…»
Но размышлять было некогда. Констеблей нельзя было обидеть, а Черный Сун Цзян был хорошим другом хозяина трактира. Господин Лю оказался в затруднительном положении.
— Так это брат Саньлан! Отлично, сегодня мы как следует посидим! — раздался бас Чжу Туна, и господин Лю почувствовал огромное облегчение.
Войдя в кабинет, Ван Лунь невольно воскликнул:
— Как же темно!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|