Глава 12

— С Майком общий язык не найти, — заявил Билл. — Таинственный друг Дэвида не утруждает себя участием в наших разговорах, лишь поздней ночью перекидывается с учителем парой фраз на непонятном нам языке.

В остальное время он либо кутается в свой длинный плащ, погруженный в раздумья и изучение карты, либо за рулем, с невозмутимым видом, разгоняет машину до двухсот километров в час. А когда Дэвид упрекает его, он лишь небрежно бросает: — Привык к самолетам, ничего не могу поделать.

— Кто ж на самолетах не летал! — прошипел Дэвид, но Билл услышал. — Это твоя проблема, Майк.

Майк лишь неопределенно хмыкнул и слегка сбавил скорость. Позже, когда они остановились на отдых, и Джоан занялась приготовлением ужина, Билл подсел к Дэвиду: — Дэвид, а как вы познакомились?

— В университете, — ответил Дэвид. — Мы оба на вокальном учились.

Майк стоял метрах в десяти от них, спиной к ним, лицом к ветру. Он обернулся и лукаво улыбнулся: — Я его старшекурсник.

— Ну да, — согласился Дэвид. — Он действительно на курс старше меня. Майк, что ты там увидел?

— Смотри туда, — Майк снова отвернулся. — Километрах в пяти стоит фортепиано, вроде бы целое. Дэвид, давай сегодня проедем чуть дальше.

Билл подумал, что завтра фортепиано может уже не быть на месте.

Он не мог понять, как Майк смог увидеть фортепиано с такого расстояния, и тем более, как он определил его целостность. Все были уверены, что Майк, по крайней мере, временами, не в себе. Билл даже подумал, не показалось ли ему фортепиано. На лице Дэвида отразилась сложная смесь желания и раздражения. — Сначала поедим, — сказал он. — Я спрошу у детей.

Дэвид заверил всех, что фортепиано действительно есть, и никто не стал возражать против того, чтобы ехать дальше. Как и Билл, все скучали по старому пианино в музыкальном классе, которое осталось в мире до рассинхронизации. К тому же, вой волков за окном каждую ночь отбивал всякую охоту разбивать лагерь. Майк нажал на газ, и внедорожник поднял облако пыли. Через несколько минут Билл с изумлением увидел среди песка и костей… фортепиано. Оно стояло, словно нечто совершенно чужеродное в этом пейзаже.

— Поздравляю, Дэвид, — усмехнулся Майк. — Сегодня у твоего хора будет аккомпанемент.

Майк притащил чей-то череп и поставил его вместо стула перед инструментом. Дэвид построил своих семнадцать учеников. Лилит закончила петь вступление, Дэвид сделал Майку знак рукой, словно предлагая вдохнуть, и музыка полилась из-под пальцев Майка. Вступили тенора и басы, через три такта к ним присоединились женские голоса. Партии переплетались, то усиливаясь, то затихая, сливаясь с фортепиано в единую волну, накатывающую и отступающую, словно морской прибой.

«Весенние буки знают о нашей любви,
Ручьи стали свидетелями наших поцелуев,
И в них расцветают цветы граната».

Песня стихла, и Майк завершил ее плавным пассажем. Внезапно фортепиано задрожало, стало расплываться. Дэвид крикнул что-то на незнакомом языке, но инструмент уже превратился в комок извивающейся плоти, чьи щупальца тянулись к Майку. Дэвид пронзительным голосом велел всем возвращаться в машину. Билл в панике подчинился, развернулся и побежал. Он последним забрался внутрь и, захлопнув дверь, обнаружил, что Дэвида нет. Худощавый учитель музыки стоял с пистолетом в руке, лицом к чудовищному существу.

Но на месте, где только что была плоть, теперь ничего не было. Майк пнул череп, служивший ему стулом, и принялся невозмутимо что-то вытирать. Дэвид подошел к нему, и в закатных лучах их силуэты почти слились. Затем они вместе направились к внедорожнику с серьезными лицами.

— Это была мощная рассинхронизация, Даэрон, — услышал Билл чей-то голос. — Начинается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение