Глава 2

уже давно считали это обычным делом.

Лишь в сердцах некоторых молодых девушек, еще не отдавших свое сердце, при виде его лица возникала легкая рябь.

Глядя на людей, которые были заняты, но не суетливы, серьезны, но не строги, Линь Фэн, возможно, нашел для себя некоторые ответы.

Эта красота была неторопливостью.

Неторопливостью наслаждения жизнью.

Пейзажи перед глазами, конечно, были прекрасны, но человек, который мог бы взволновать Линь Фэна, еще не появился.

Однако он заметил одного странного человека.

Этим странным человеком оказался гадальщик.

Гадальщику было за пятьдесят, у него были длинные волосы и длинная борода, он держал в руке короткий веер из гусиных перьев и выглядел довольно по-бессмертному, по-рыцарски.

Более того, когда Линь Фэн проходил мимо него, ему все время казалось, что гадальщик намеренно или ненамеренно смотрит на него.

Линь Фэн никогда не встречал такого человека в своей жизни, и у него возникла мысль.

Он захотел испытать этого гадальщика.

Щедро подойдя ближе.

Линь Фэн с интересом спросил:

— Старший, о чем вы можете гадать?

— Гадаю о небе, гадаю о земле, гадаю о судьбе.

Это была связная фраза, но гадальщик произнес ее очень медленно.

В его тоне была нотка спокойствия, словно он знал, что Линь Фэн придет.

— Гадаете о небе, земле и судьбе?

Как удивительно!

И как вы гадаете?

— Небесные тайны нельзя раскрывать, — гадальщик улыбнулся, погладил бороду и снова медленно сказал.

Линь Фэн усмехнулся.

Он о чем-то подумал.

— Раз уж старший так искусен, тогда попробуйте угадать, как меня зовут.

Услышав слова Линь Фэна, гадальщик снова погладил бороду, затем щелкнул пальцами и загадочно сказал Линь Фэну:

— Два иероглифа.

— О, — Линь Фэн сначала удивился, а затем спросил:

— Какие два иероглифа?

Подумав немного, гадальщик медленно произнес два иероглифа.

— Му Юэ.

— Му Юэ? — впервые услышав это имя, Линь Фэн немного удивился.

Поискав в своей памяти некоторое время, он все равно не нашел никакой связи между своим именем и Му Юэ.

Тут же он покачал головой гадальщику.

— Старший, меня зовут не Му Юэ, и я никогда не слышал о ком-то по имени Му Юэ.

Гадальщик не смутился от сомнений Линь Фэна, он по-прежнему сохранял полуулыбку.

— Я не сказал, что это ваше нынешнее имя.

Как только он это сказал, Линь Фэн почувствовал еще большее сомнение. Что это значило?

Неужели он в будущем сменит имя?

После того как его разум на мгновение опустел, Линь Фэн пришел в себя, снова улыбнулся и покачал головой, а затем сказал гадальщику:

— Старший, хотя ваш ответ и интересен, я все же считаю, что вы ошиблись.

Услышав слова Линь Фэна, гадальщик не стал защищаться, он просто продолжал улыбаться и смотреть на Линь Фэна.

Глядя на доброжелательную улыбку на лице гадальщика, Линь Фэн не знал, что еще сказать.

Атмосфера стала немного неловкой.

После того как они некоторое время смотрели друг на друга, Линь Фэн наконец сдался. Он оставил несколько медных монет и ушел.

После ухода Линь Фэна гадальщик не почувствовал никакого дискомфорта из-за сомнений Линь Фэна. Напротив, он стал еще более дряхлым и ждал на месте следующего предназначенного человека.

Полуулыбка на его лице не сходила ни на мгновение.

По дороге прочь Линь Фэн все время думал об этом. Судя по внешности гадальщика, он не должен был быть бродячим шарлатаном, но его слова казались Линь Фэну необъяснимыми.

— Му Юэ? — это имя тоже неплохое. Может быть, когда-нибудь я его и сменю.

Пробормотав про себя, Линь Фэн направился в другое место.

Первая встреча

Вскоре после ухода Линь Фэна у городских ворот снова послышался долгий вздох. Вздох был слегка чистым и мелодичным. Приглядевшись, можно было увидеть, как два изящных юноши спешиваются с лошадей.

Спешившись, реакция двух юношей была точно такой же, как у Линь Фэна.

Увидев название на городской стене, Му Юэ, казалось, уже забыла о трудностях пути.

На ее изящном лице было некоторое предвкушение.

А Цай Эр взволнованно сказала ей:

— Барышня, мы приехали.

Му Юэ слегка кивнула.

На ее губах появилась легкая улыбка.

— Пойдем, сначала найдем постоялый двор и устроимся.

— Хорошо.

Сказав это, они вдвоем повели лошадей в город. По дороге в поисках постоялого двора они не спешили, неторопливо искали и осматривались.

В этом городе Ханчжоу действительно был какой-то неописуемый шарм.

По дороге Му Юэ вела Цай Эр, осматриваясь по сторонам. Случайно они тоже прошли мимо того гадальщика.

Проходя мимо гадальщика, Му Юэ почувствовала что-то от его невольного взгляда.

Гадальщик, казалось, улыбался ей.

Но когда она посмотрела, взгляд гадальщика уже не был направлен на нее.

Пройдя несколько шагов в недоумении, Му Юэ вдруг остановилась, затем развернулась и вернулась.

— Старший, о чем вы здесь гадаете?

— Гадаю о небе, гадаю о земле, гадаю о судьбе.

— О, если так, то почему бы вам, господин, сначала не угадать мое имя?

Когда гадальщик услышал слова Му Юэ, его прежняя полуулыбка вдруг перешла в смех, хотя и тихий.

Услышав смех гадальщика, Му Юэ почувствовала необъяснимое недоумение.

Сомневаясь, она снова спросила:

— Старший вдруг рассмеялся. Неужели вы угадали мое имя?

— Конечно.

— Тогда можете ли вы сказать мне ответ?

— Мой ответ — не ваш ответ, но мой ответ станет вашим ответом.

Услышав это, Му Юэ тоже была совершенно сбита с толку.

— Тогда какой же ответ?

— Линь Фэн.

Как только гадальщик произнес эти слова, служанка позади Му Юэ вдруг рассмеялась. До этого она ничего не понимала, но услышав ответ, сразу же рассмеялась.

— Старший, мою барышню зовут не Линь Фэн, и имя Линь Фэн звучит как мужское. Моя барышня ведь...

Не успев договорить, Цай Эр вдруг закрыла рот рукой. Она забыла, что сейчас они переодеты в мужскую одежду.

Когда гадальщик услышал слова служанки, на его лице не дрогнул ни один мускул; он по-прежнему выглядел очень спокойно, вероятно, зная об этом заранее.

Му Юэ не стала винить Цай Эр за ее промах.

Она все так же вежливо сказала гадальщику:

— Старший, меня зовут не Линь Фэн. Вы, наверное, ошиблись.

— Правильно или неправильно, станет ясно в будущем, — гадальщик по-прежнему твердо стоял на своем ответе.

Му Юэ не поняла смысла слов гадальщика. Она покачала головой и приказала Цай Эр позади нее достать несколько мелких монет, затем встала и ушла.

Хотя она не понимала, что означают слова гадальщика, Му Юэ чувствовала себя странно.

После того как Му Юэ и Цай Эр ушли, гадальщик, глядя им вслед, пробормотал фразу:

— Два летящих гостя Цзяннаня, омытые ветром и луной.

В тот же миг, как гадальщик закончил говорить, Му Юэ вдруг обернулась и посмотрела на него.

Но когда она обернулась, то не заметила ничего необычного в гадальщике.

— Цай Эр, ты только что что-нибудь слышала?

— Нет, барышня. А вы что-то слышали?

Му Юэ тоже не могла быть уверена. Когда она снова обернулась, гадальщика уже не было на прежнем месте.

Му Юэ все больше чувствовала, что с гадальщиком что-то не так, но не могла понять, что именно.

Не в силах ничего придумать, Му Юэ пришлось сдаться и отправиться в город с Цай Эр.

По дороге они шли и смотрели, наслаждаясь всеми красотами.

А Линь Фэн, который вошел в город на шаг раньше них, к этому времени уже нашел постоялый двор и устроился.

Как мог он, всегда такой лихой и романтичный, согласиться лечь спать так рано?

Говорят, в Цзяннане много красивых мест, а ночью — еще больше.

Именно для таких людей, как он, ночь — это их день.

Он спустился вниз, заказал немного вина и блюд и сел у окна.

За окном было все бело, но это был не снег, а лунный свет.

Лунный свет сегодня был очень ярким, и Линь Фэн, естественно, был в приподнятом настроении.

Держа бокал, он начал пить за луну, совершенно не обращая внимания на взгляды окружающих.

В это время Му Юэ и Цай Эр тоже вошли в этот постоялый двор.

Войдя на постоялый двор, Му Юэ огляделась.

А Цай Эр подошла к стойке и спросила слугу.

— Слуга, есть еще комнаты?

— Две гостьи, комнаты есть. Какие комнаты вам нужны?

— Какие у вас есть комнаты?

— У нас есть три типа комнат: А, Б и В.

— Какой тип комнат лучший?

— Тип А лучший. Сколько комнат вам нужно, гостьи?

— Мы возьмем две комнаты.

— Хорошо, сюда, пожалуйста.

Сказав это, слуга собирался отвести Му Юэ и Цай Эр наверх.

Но когда Цай Эр обернулась, чтобы позвать свою барышню, она обнаружила, что Му Юэ на что-то смотрит.

— Барышня, на что вы смотрите?

— Цай Эр, посмотри на того человека. Разве он не странный, пьет, глядя на луну?

Цай Эр проследила за взглядом Му Юэ и действительно увидела человека у окна, держащего бокал и медленно пьющего, глядя на луну.

— Да, он немного странный.

Они вдвоем, никогда не выезжавшие далеко из дома, в этот момент, конечно, были привлечены.

А слуга рядом выглядел немного неловко.

— Две гостьи, позвольте мне сначала отвести вас в комнаты, чтобы вы оставили вещи, а потом вы сможете спуститься.

После того как слуга окликнул их, они вдвоем поняли, что отвлеклись.

— Этот Цзяннань действительно оправдывает свою репутацию. Здесь есть всякие странные люди и необычные вещи, — сказав это, Му Юэ и Цай Эр последовали за слугой наверх.

Вскоре, оставив багаж, они немного привели себя в порядок, а затем снова спустились вниз.

Заказав немного простой еды, Му Юэ направилась прямо к месту напротив Линь Фэна.

Сидя напротив Линь Фэна, Му Юэ хотела хорошенько рассмотреть его, чтобы понять, что за человек может обладать таким изысканным вкусом.

После того как Му Юэ и Цай Эр сели, Линь Фэн все еще был погружен в свой диалог с луной.

Он совершенно не заметил человека напротив себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение