— Черт! — Чэнь Лицюань подошел и проверил дыхание Мэй Синцзы. Она еще дышала.
Испуганная до смерти Чжу Сююй, воспользовавшись их замешательством, вырвалась из рук Чжэн Сяо и бросилась к Мэй Синцзы.
— А-а-а, Синцзы, очнись! Помогите! — Она обняла Мэй Синцзы и стала звать ее.
— Ди-у, ди-у, — полицейская машина приближалась. Чэнь Лицюань понял, что дело плохо, и позвал Чжэн Сяо, готовясь бежать.
Чжу Сююй изо всех сил схватила Чэнь Лицюаня за ногу, не давая ему уйти: — Это ты навредил Синцзы, нельзя уходить!
Чжу Сююй была не легче Мэй Синцзы, она изо всех сил держалась, и Чжэн Сяо с Чэнь Лицюанем не могли сразу от нее отделаться.
Старый охранник, вернувшийся из туалета, услышал полицейскую машину и крики о помощи. Он побежал трусцой обратно в охранную будку.
Те трое еще не ушли, кажется, там стало еще хуже. Ой, моргая своими немного близорукими глазами, он присмотрелся и увидел, что еще один человек лежит на земле. Нехорошо! Трусца сменилась быстрым бегом.
Старый охранник с седыми висками вступил в "битву", оттащив руку Чжэн Сяо, державшую Чжу Сююй. Но неожиданно Чжэн Сяо вдруг начал зевать, плакать, конечности его ослабли. Старый охранник растерялся.
Не может быть?
Старый охранник усомнился в себе. У него что, волшебные руки?
Ой, что-то не так, кажется...
Чэнь Лицюань был занят с Чжу Сююй, а Чжэн Сяо быстро попался в неумелые руки старого охранника.
Старый охранник опустил голову и посмотрел на Мэй Синцзы. У нее на голове была кровь. Он быстро достал платок, чтобы остановить кровотечение.
Чжэн Сяо начал дергаться и рвать. Старый охранник сильно испугался и не осмеливался крепко держать Чжэн Сяо.
Чэнь Лицюань понял, что у Чжэн Сяо приступ недомогания, и дело пойдет плохо. Он стал бить Чжу Сююй по голове еще сильнее.
Полиция быстро прибыла, иначе Чжу Сююй не выдержала бы.
Полицейские быстро задержали обоих и срочно отправили Чжу Сююй и Мэй Синцзы в больницу.
Дома собирались ужинать, а Мэй Синцзы еще не вернулась. Бабушка Мэй очень беспокоилась.
У Мэй Сяохао урчало в животе, она торопила с ужином и сказала: — Бабушка, чего беспокоиться? Может, сестра пошла куда-нибудь поесть вкусненького и не хочет возвращаться.
Раздраженная бабушка Мэй недовольно сказала: — Иди отсюда!
В это время Ху Дунцяо торопливо прибежал искать бабушку Мэй. Бабушка Мэй, увидев, что арендатор пришел вечером, поняла, что случилось что-то плохое, и поспешно спросила: — Почему ты пришел?
Ху Дунцяо, задыхаясь, сказал: — Баоцзупо, беда! Жена Ян Шэнтая рожает! Я как раз ее встретил, а вас в съемном доме не увидел. Подумал, что вы, наверное, не знаете, поэтому прибежал. Идите скорее посмотрите!
Она же только что строго-настрого запретила госпоже Ян проводить послеродовой период в съемном доме, велела ей пораньше вернуться домой, а тут все равно случилась беда. Неудивительно, что у нее только что дергался глаз.
Бабушка Мэй недовольно сказала: — Я не повитуха, зачем меня искать? Если что-то случилось, почему не позвонил по телефону?
Ху Дунцяо почесал затылок правой рукой и наивно улыбнулся: — У меня нет телефона.
Одно дело не решено, а тут еще одно. Бабушка Мэй рассердилась: — Неужели нельзя одолжить? Я поняла. Возвращайся.
Ху Дунцяо тяжело дышал: — Нет, Баоцзупо, я еще не договорил.
Бабушка Мэй: — Говори быстрее, не тяни резину.
Ху Дунцяо: — Двадцать минут назад... Нет, я бежал сюда пять минут, значит, двадцать пять минут назад жена Ян Шэнтая родила мальчика в съемном доме.
Роды прошли очень гладко, как только начались схватки, скорая помощь даже не успела приехать, ребенок уже родился.
— Почему ты сразу не сказал, что она уже родила? — Бабушка Мэй уже не хотела ругать Ху Дунцяо, в этот момент она была сильно напугана: — Родила в съемном доме? Не боится умереть? Какие условия в съемном доме?
— Отправили в больницу?
Ху Дунцяо: — Отправили. Я все сказал, мне нужно возвращаться. — Бабушка Мэй остановила его: — Я пойду с тобой.
Баоцзупо по доброте душевной отсрочила ему арендную плату, и Ху Дунцяо, как раз оказавшись свободным, пришел сообщить ей.
Вот это да! Когда бабушка Мэй пришла, дверь Ян Шэнтая была плотно закрыта, но уже чувствовался запах крови.
Это ее дом! Она была в ярости! Нет, она должна пойти в больницу и посмотреть.
Бабушка Мэй вышла, села в автобус и поехала в больницу. Найдя Ян Шэнтая, она спросила его: — Господин Ян, вы же собирались вернуться домой, чтобы рожать? Что случилось?
Ян Шэнтай нахмурился и сказал: — Мы собирались вернуться завтра, билеты уже купили. После обеда я был на работе, а жена была одна дома. Не знаю, как так вышло, но у нее начались роды. Когда я вернулся, ребенок уже родился.
Дело не в том, что они не хотели возвращаться, просто планы не поспевают за изменениями, они ничего не могли поделать. Ян Шэнтай был озабочен, в семье появился еще один рот, ему нужно зарабатывать деньги на детское питание, и некому было ухаживать за женой после родов.
Бабушка Мэй спросила: — Ваша жена не позвала соседей на помощь?
Ян Шэнтай: — Когда я вернулся, соседей не было дома. — Тогда его жена была одна дома, кричала от боли, ему было тяжело на это смотреть.
Бабушка Мэй снова спросила: — Тогда ваша жена могла позвонить и вызвать скорую помощь.
Мобильные телефоны были недешевыми. Ян Шэнтай сказал: — Телефон я взял с собой на работу. У моей жены нет телефона. Мы приехали работать, думая, что если будем тратить меньше, то сможем больше отправить домой. Купили только один телефон для меня.
Люди, работающие вдали от дома, растягивают каждую копейку. Бабушка Мэй понимала это чувство и сказала: — Ой, ладно, ладно. Ваша жена сейчас в порядке?
Ян Шэнтай улыбнулся: — Мать и дитя в безопасности. Врач сказал, что моя жена редко рожает так быстро и легко, почти без мучений.
Бабушка Мэй сунула Ян Шэнтаю сто юаней: — Держи, купи жене что-нибудь питательное.
Неожиданно бабушка Мэй, которая обычно была такой прижимистой, в критический момент оказалась довольно щедрой.
Это была помощь в нужде. Ян Шэнтай поблагодарил: — Спасибо, Баоцзупо! Я уходил в спешке и не взял много денег, как раз хватит купить жене что-нибудь поесть.
Бабушка Мэй, увидев, что с женой Ян Шэнтая все в порядке, собралась домой. Выходя из больницы, она увидела, как Мэй Цзяфу привел всю семью.
Она уже здесь, зачем им приходить? Бабушка Мэй подумала, что они пришли навестить жену Ян Шэнтая, и сказала: — Жена Ян Шэнтая в порядке, возвращайтесь скорее домой.
Мэй Цзяфу спросил: — Какой Ян Шэнтай?
— Только что из больницы звонили, сказали, что Синцзы госпитализировали.
Бабушка Мэй подумала, что ослышалась: — Наша Синцзы?
— Да, наша Синцзы.
— Тогда чего ждете? Стоите у двери, как дураки! — Бабушка Мэй забеспокоилась.
Услышав от врача, что с Мэй Синцзы все в порядке, семья успокоилась.
Когда Мэй Синцзы очнулась, полицейские расспросили ее о случившемся. Вся семья уже знала.
Бабушка Мэй считала, что Мэй Синцзы стала жертвой незаслуженного несчастья. Бабушка Мэй погладила руку Мэй Синцзы и сказала: — Синцзы, больше не рискуй без нужды.
От крайне жестоких бандитов нужно бежать, как только их увидишь.
Дочь Мэй Синцзы была ранена, голова ее была перевязана толстым бинтом, это очень мозолило глаза. Чжао Вэйлин не переставая плакала, глаза ее покраснели от слез. Когда Мэй Синцзы очнулась, она вспомнила, что еще не ужинала, и тут же попросила Мэй Цзяфу выйти и купить ей каши.
Чжао Вэйлин медленно кормила Мэй Синцзы кашей и с болью в сердце говорила: — Синцзы, на этот раз ты получила такую серьезную травму, в будущем нужно быть очень осторожной. На, сначала поешь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|