Соленое утиное яйцо
Мэй Синцзы вдруг вспомнила что-то, снова хлопнула по столу и сказала: — Я сегодня днем в газете видела, там написано, что это поддельные соленые яйца, точно, соленые яйца с Судан красным, их нельзя есть!
— Что? Поддельные соленые яйца?
Глава семьи Мэй Цзяфу с серьезным выражением лица спросил Мэй Синцзы: — Синцзы, ты говоришь правду? Что еще ты видела, вспомни хорошенько?
Это была главная новость на первой полосе вечерней газеты. Мэй Синцзы обратила на нее внимание и прочитала несколько раз. Подумав, она сказала: — В газете еще написано, что кто-то кормил уток промышленным красителем Судан красный IV. «Красножелтковые» утиные яйца, которые снесли утки, после засолки и обработки выдавали за «красножелтковые» утиные яйца из Байянцяня. Если человек их съест, он может заболеть.
Мэй Сяохао поддакнула: — Да, папа, я тогда еще спросила сестру, как читается эта английская буква! — Сказав это, она показала рукой «Ⅳ».
Отличник Мэй Дафу сказал Мэй Сяохао: — Сяохао, это римская цифра. Я помню, что этому должны были учить в четвертом классе начальной школы.
Ладно, Мэй Сяохао из четвертого класса опустила голову и не хотела говорить.
Мать Чжао Вэйлин спросила: — Значит, эти соленые яйца нельзя есть?
Отец Мэй Цзяфу сказал: — Нельзя есть.
Как это так, яйца, которые вышли из утки, нельзя есть? Бабушка Мэй первой не согласилась: — Это настоящие соленые яйца! Если вы не едите, я сама съем!
Чжао Вэйлин уговаривала бабушку Мэй: — Мама, нельзя есть! Иначе зачем бы продавец продал их тебе так дешево?
Бабушка Мэй сказала: — А что, если продавец был добр и продал мне дешево?
Мэй Цзяфу сказал: — Мама, никто в нашей семье не может есть эти соленые яйца. Что, если кто-то отравится? Здоровье важнее.
Мэй Синцзы снова вспомнила и сказала: — А еще, нормальный желток соленого яйца должен быть красновато-желтым, а поддельный – ярко-красным.
Мэй Сяохао указала на желток в миске Чжао Вэйлин и сказала: — Бабушка, сестра права! Этот желток ярко-красный, он поддельный!
Мэй Дафу спросил: — Бабушка, где остальные утиные яйца?
— Под кухонным шкафом, — Мэй Сяохао видела их.
— Выбросьте эти утиные яйца, — решительно сказал Мэй Цзяфу.
Бабушка Мэй с болью в сердце сказала: — Я потратила на них десять юаней! Деньги не с неба падают! Выбросить их просто так? У меня сердце болит, я даже есть не могу!
После того, как все закончилось, бабушка Мэй, которая говорила, что не может есть, съела две миски риса с овощами.
— Синцзы, где ты видела эту газету? — Вспомнил Мэй Цзяфу и спросил.
Мэй Синцзы сказала: — Я видела ее в газетном киоске дяди Суня.
Мэй Цзяфу снова спросил: — А что ты там делала просто так?
Мэй Сяохао перебила: — Разносила газеты!
Мэй Синцзы искоса посмотрела на Мэй Сяохао.
Мэй Сяохао поняла, что проболталась, и дело плохо. Она поспешно улизнула.
Чжао Вэйлин сказала: — Синцзы, дело не в том, что мы не даем тебе карманных денег. Тебе просто нужно хорошо учиться, не трать время зря.
Мэй Синцзы сказала: — Мама, папа, я знаю. Я использую время после школы, не трачу время зря.
Мэй Цзяфу кивнул: — Ты уже такая взрослая, сама за себя отвечаешь. — Мэй Синцзы поняла, что Мэй Цзяфу согласился.
Живот наполнился, пришло время разобраться со вчерашним делом.
Мэй Цзяфу сказал: — А еще, вчерашний доллар я обменял в банке, получилось 784 юаня. Тебе 400, держи хорошенько.
Услышав это, бабушка Мэй, которая после еды немного задремала, тут же полностью проснулась. Она подумала, что деньги снова потекут в карман, и в этот момент была совершенно бодра!
С ноября 2006 года обменный курс юаня пробил три целых барьера подряд, впервые преодолев отметку 7.85 и достигнув нового максимума 7.8402 после реформы обменного курса.
Семья Мэй Синцзы действительно попала на хорошее время для обмена иностранной валюты.
В то время, когда минимальная заработная плата в городе Наньюэ составляла 780 юаней в месяц, Мэй Синцзы нашла чужую месячную зарплату.
Это действительно завидно!
Мэй Сяохао завидовала такой удаче, у нее даже слюнки текли.
Поэтому, как только Мэй Синцзы вернулась в комнату, Мэй Сяохао протянула к ней руку: — Сестра, дай денег!
Мэй Синцзы отмахнулась от ее руки: — Зачем мне давать тебе деньги?
Мэй Сяохао прилипла к ней и сказала: — Сестра, мы же вместе шли домой, когда нашли это! Как говорится, нашедший делится!
Мэй Синцзы: — Ха! Это я нашла! Тогда на улице было полно народу, знаешь, почему никто другой не увидел, а я увидела?
Мэй Сяохао покачала головой.
Мэй Синцзы гордо сказала: — Конечно, потому что у меня такие зоркие глаза, ха-ха!
Затем Мэй Сяохао снова начала беспокоиться: — Сестра, а вдруг тот человек вернется и будет искать?
Что в этом такого? Мэй Синцзы не беспокоилась: — Люди, у которых есть доллары, обычно не нуждаются в деньгах, они не вернутся искать. К тому же, там было столько народу, как он узнает, кто подобрал?
Она так себя убедила.
Услышав это, Мэй Сяохао тоже перестала беспокоиться, но не сдавалась, протянула руку и хитро улыбнулась: — Сестра, дай мне скорее денег за молчание, хи-хи (˙︶˙).
Мэй Синцзы сдержала порыв побить Мэй Сяохао, но все же с трудом достала из копилки помятую десятиюаневую купюру и дала Мэй Сяохао: — Быстро бери, быстро бери, ты такая надоедливая! — Мэй Синцзы потрогала грудь, не болит, всего десять юаней.
Мэй Сяохао почтительно приняла деньги обеими руками и снова сказала: — Принято! Дорогая сестра, недавно вышел новый фильм, многие в нашем классе идут смотреть. Сестра, хочешь, я составлю тебе компанию?
На мероприятия дороже десяти юаней ее лучше не звать, ей будет жалко денег.
Мэй Синцзы не заинтересовалась: — Что такого интересного в кино? Только деньги тратить.
Незаметно приближалось Рождество. Соседка по парте Мэй Синцзы, Ли Лэлэ, спросила: — Синцзы, ты написала поздравительные открытки?
Мэй Синцзы удивленно спросила: — Какие поздравительные открытки?
Ли Лэлэ изумилась: — Рождество скоро, все пишут, ты что, не подготовилась?
Опять тратить деньги? Мэй Синцзы теперь была немного чувствительна к тратам: — О, это дело... Кому писать? Мы все одноклассники, можно сказать все в лицо, зачем тратить деньги?
Ли Лэлэ не отступала: — Синцзы, мне все равно. Я собираюсь написать тебе, и ты тоже должна написать мне.
Ли Лэлэ была ее одноклассницей с детского сада, их отношения были глубокими и отличались от отношений с посторонними. Мэй Синцзы согласилась.
После уроков Мэй Синцзы внимательно осмотрела всех и обнаружила, что у многих на партах лежат поздравительные открытки. Мэй Синцзы задумалась.
Вернувшись домой, Мэй Синцзы спросила: — Сяохао, что это у тебя на столе? — Это был маленький круглый пластиковый поднос, в нем вода, а над водой стояло бумажное "деревце".
Мэй Сяохао хвастливо сказала: — Сестра, ты этого не знаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|