09

09

Глава 9

— В ящике стола в кабинете лежит мой старый дневник, — сказал Цинь Юэ, глядя на нее. — Там записаны пароли, которыми я часто пользуюсь.

Пароли…

Хэ Цзяоцзяо сразу поняла, о чем он говорит: — Простите, я не специально, — она надула губы, изображая раскаяние. — Я плохо поступила. Я же говорила, что не трогала ваши личные вещи и что не буду вам врать, а в итоге не сдержала ни одного обещания… — Ее глаза начали краснеть. — Мне не стоило быть такой любопытной, господин Цинь, простите…

Она незаметно ущипнула себя за ладонь, стараясь, чтобы ее взгляд был искренним. Цинь Юэ, увидев ее покрасневшие глаза, тут же смягчился.

— Я не ругаю тебя, — сказал он через некоторое время. — В конце концов, это я оставил дневник в ящике стола и даже не запер его. Так что ничего удивительного, что ты его нашла.

— Нет, господин Цинь, вы так добры ко мне, что мне еще стыднее, — Хэ Цзяоцзяо опустила голову, ее голос стал тихим и слабым. — Если вам не нравится моя работа, я уволюсь. Я послушаюсь вас и буду подрабатывать в университете, когда начнутся занятия.

Хэ Цзяоцзяо стояла, опустив голову, словно провинившаяся школьница, ожидающая наказания.

Цинь Юэ посмотрел на ее тонкую белую шею, вздохнул и терпеливо сказал: — Хэ Цзяоцзяо, мне не то чтобы не нравится твоя работа. Я просто…

Он не презирал работу в сфере обслуживания.

Наоборот, видя, как Хэ Цзяоцзяо стремится быть самостоятельной, как упорно она работает и не жалуется на трудности, Цинь Юэ восхищался ею и поддерживал ее.

Но как объяснить ей свои противоречивые слова и поступки?

Цинь Юэ молчал.

*

В прошлый раз, когда он разговаривал с Чжу Лаобаньом и узнал, что Хэ Цзяоцзяо из-за своей красоты не раз сталкивалась с приставаниями клиентов, он почувствовал себя неловко.

А потом он сам увидел, как ее случайно толкнули. И крем на ее платье, и синяк на ноге — все это усиливало его беспокойство.

И вот сегодня вечером… Чжан Цзи не был плохим человеком. Проработав с ним столько времени, Цинь Юэ знал, что у него «духу не хватит» сделать что-то плохое. Его слова, обращенные к Хэ Цзяоцзяо, были лишь попыткой похвастаться перед коллегами. Но даже такое панибратское отношение вывело Цинь Юэ из себя.

Поэтому он не смог сдержаться, нахмурился, позвал Хэ Цзяоцзяо, предложил ей уволиться и сказал эти высокомерные, противоречивые слова.

Осознав это, Цинь Юэ посмотрел на Хэ Цзяоцзяо, в ее глазах читалось недоумение, и сам задумался.

Он всего лишь поддерживал Хэ Цзяоцзяо в течение трех лет.

За эти три года они общались только по электронной почте, когда она каждый семестр отправляла ему отчет об успеваемости, на который даже не нужно было отвечать.

С момента их новой встречи они виделись всего несколько раз.

Можно сказать, что до прошлого месяца, до того вечера, когда Хэ Цзяоцзяо позвонила ему, прося о помощи, Цинь Юэ никогда не думал, что человек, которому он когда-то помогал, войдет в его жизнь и начнет занимать его время и мысли.

Он всегда считал, что, помогая Хэ Цзяоцзяо, он просто спас гусеницу, не ожидая, что она превратится в прекрасную бабочку.

И вот теперь эта бабочка вернулась к нему.

Хрупкая и красивая, она то и дело кружила вокруг него, радуя глаз и сердце.

Поэтому…

«Не слишком ли я самоуверен, считая Хэ Цзяоцзяо своей собственностью и не желая, чтобы ее кто-то обижал или игнорировал?» — подумал Цинь Юэ.

Может, у него «синдром спасателя»?

Или он просто собственник?

Цинь Юэ решил, что все дело в его мужском шовинизме.

Но это противоречило его воспитанию и принципам.

Цинь Юэ горько усмехнулся, и в его голове вдруг зазвенел тревожный звоночек. Он почувствовал, что что-то выходит из-под контроля.

Из одной из кабинок в коридоре донесся взрыв смеха.

Цинь Юэ и Хэ Цзяоцзяо посмотрели друг на друга. — Извини, — сказал он, словно сдавшись под ее наивным и вопрошающим взглядом, и нахмурился. — Ты самостоятельный человек, забудь, что я говорил.

*

Цинь Юэ позвал старшего официанта и попросил его найти другого официанта для своей кабинки.

Затем он расплатился, сказал коллегам, чтобы отдыхали, и уехал.

Чжу Лаобань, решив, что брат с сестрой поссорились, пришел узнать, что случилось.

У Хэ Цзяоцзяо было сложное настроение.

Она не ожидала, что Цинь Юэ так бурно отреагирует на обычные для этой работы домогательства, и что он так серьезно задумается об их отношениях.

Словно она увидела другого Цинь Юэ.

Старший официант, решив, что Хэ Цзяоцзяо плохо обслуживала кабинку 311, предложил ей немного отдохнуть.

Хэ Цзяоцзяо вернулась в комнату отдыха и, глядя в зеркало, стала обдумывать сегодняшний вечер.

Нельзя сказать, что все закончилось плохо, но и приятным этот вечер назвать было нельзя.

Зато ей удалось избежать опасности, связанной с тем, что она знала код.

И сегодняшний Цинь Юэ… В его словах и поступках чувствовались противоречия и сомнения.

Словно муха, попавшая в паутину, которая думает, что сможет выбраться, просто взмахнув крыльями.

Хэ Цзяоцзяо знала, что причиной всех переживаний Цинь Юэ было его воспитание, сочувствие, разум и чувства.

Но как бы то ни было, между ними пока не было никаких романтических чувств, только дружеские отношения.

Другими словами, Хэ Цзяоцзяо начала влиять на Цинь Юэ, но, скорее, это Цинь Юэ сам позволял ей влиять на себя.

Хэ Цзяоцзяо посмотрела на себя в зеркало: «Похоже, я недостаточно активна. Нужно что-то посерьезнее».

*

Время пролетело незаметно, и наступил конец августа.

После последней встречи с Цинь Юэ Хэ Цзяоцзяо сказала Чжу Лаобаню, что хочет уволиться.

Она сказала ему, что ее брат Цинь Юэ против ее работы.

Чжу Лаобань очень сожалел, но раз уж брат с сестрой так решили, он не стал им перечить.

Однако Хэ Цзяоцзяо не сказала Цинь Юэ, что уволилась.

После того вечера они не виделись уже больше десяти дней.

В августе в Ланьчэне погода стала более комфортной.

Днем все еще было жарко, но утром и вечером чувствовалась легкая прохлада осени.

До начала занятий в университете оставалась неделя.

Хэ Цзяоцзяо должна была жить в общежитии, поэтому ей нужно было съехать из квартиры Цинь Юэ.

Последние несколько дней она никуда не ходила и занималась уборкой.

Заодно она просмотрела дневник, о котором говорил Цинь Юэ.

«В любом случае, он уже простил меня», — спокойно подумала Хэ Цзяоцзяо.

На самом деле это был не совсем дневник, а скорее записи о разных школьных событиях: как он целую неделю опаздывал на уроки и его застукал директор, как он на уроке математики рисовал учителя в виде Годзиллы и был пойман с поличным, как он в обед нашел пять юаней, а потом потерял кошелек с тремястами… И другие подобные мелочи.

Хэ Цзяоцзяо не ожидала, что в старшей школе Цинь Юэ был таким милым.

Первое сентября.

Открытие музея Цинь Юэ.

Ма Ди позвонил ей и пригласил на открытие. Хэ Цзяоцзяо не знала, было ли это распоряжение Цинь Юэ, но Ма Ди случайно проговорился, что тот коллега, который приставал к ней на вечеринке, уволился.

Хэ Цзяоцзяо не стала ничего спрашивать, лишь с улыбкой поздравила его и, подумав, решила надеть то самое платье.

Это было облегающее шифоновое платье розово-белого цвета с кружевной отделкой и бахромой. На воротнике были вышиты колибри и мелкие деревянные бусины, а рукава были расклешенными.

Немного легкомысленно, с элементами бохо-стиля, но в целом очень нежно.

Музей Цинь Юэ назывался «Юг» в память о счастливом детстве, которое он провел в доме бабушки на юге Китая.

Хотя сейчас он был еще малоизвестен, Хэ Цзяоцзяо знала, что через несколько лет этот музей станет одним из самых известных частных музеев в стране.

Цинь Юэ изучал коммерцию, а через год перевелся на художественный факультет — это был настоящий поворот на сто восемьдесят градусов.

Неудивительно, что его родители и родственники не понимали его выбора.

Отец Цинь Юэ даже перестал его поддерживать финансово.

Но у Цинь Юэ был талант к рисованию, он был трудолюбивым и обладал деловой хваткой.

Каждый кирпичик, каждое дерево в этом музее были результатом его многолетнего труда, делом всей его жизни.

*

На открытии музея было очень многолюдно и шумно.

Перед входом стояло множество корзин с цветами, а на фасаде главного здания висели ярко-красные поздравительные плакаты.

В этот день приехали не только художники, но и представители СМИ.

Когда Хэ Цзяоцзяо приехала, она увидела журналистов с микрофонами, которые стояли у золотистой таблички с названием музея и записывали репортаж.

Цинь Юэ был очень занят. Во время короткого перерыва он позвал Ма Ди: — Хэ Цзяоцзяо приехала?

— Да, — кивнул Ма Ди, загадочно улыбаясь. — Она очень красиво выглядит и сказала, что привезла вам подарок.

Он показал Цинь Юэ фотографии, которые сделал тайком.

— Хэ Цзяоцзяо так идут платья, — случайно заметил Ма Ди, листая фотографии.

Цинь Юэ стиснул зубы.

Осознав, что с ним происходит, он нахмурился.

Ладно Чжан Цзи.

Но почему его раздражают даже слова Ма Ди?

Он что, заболел?

Размышляя об этом, он наконец посмотрел на фотографии в телефоне Ма Ди.

На фотографиях Хэ Цзяоцзяо смотрела на пирожные на столе с закусками, не зная, какое выбрать.

На ней было розово-белое платье. Синяк на ноге наконец прошел, и ее длинные белые ноги красиво смотрелись на фоне зеленого газона. Она выглядела свежо и радостно.

В глазах Цинь Юэ появилась улыбка: — Хэ Цзяоцзяо еще юная и ничего не понимает. Найди кого-нибудь из девушек, пусть погуляют вместе, присмотри за ней.

— Хорошо, — ответил Ма Ди.

Цинь Юэ расстегнул пуговицу на манжете, снял галстук и спросил: — Она говорила, чем сейчас занимается?

— Скоро начало занятий. Она сказала, что учится готовить и хочет пригласить вас на ужин, прежде чем съедет из вашей квартиры.

Цинь Юэ не сразу понял и невольно повысил голос: — Съедет? Куда она съедет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение