Глава 6. Часть 2

— Когда мы увидимся в следующий раз? — хотела спросить она.

Но сейчас эти слова казались неуместными и намеренными.

Хэ Цзяоцзяо расстроилась и медленно отстегнула ремень безопасности.

Вдруг ее нога задела сумку, стоящую у ее ног.

Она замерла, а Цинь Юэ выключил свет в салоне.

— Хэ Цзяоцзяо, давай поговорим, — раздался за ее спиной его низкий голос.

*

Сердце Хэ Цзяоцзяо екнуло.

Она убрала ногу и медленно повернулась.

В салоне было темно, и лицо Цинь Юэ, скрытое в тени, было неразличимо.

Цинь Юэ молчал, и Хэ Цзяоцзяо тоже не произносила ни слова.

В машине воцарилась тишина.

Через некоторое время глаза Хэ Цзяоцзяо привыкли к темноте, и она тихо спросила: — Господин Цинь, вы злитесь, что я устроилась на работу, не сказав вам?

— Ты свободный человек, и имеешь право работать, — Цинь Юэ снял часы с запястья, положил их на приборную панель, вздохнул и сказал: — Я просто не хочу, чтобы ты преждевременно столкнулась с… — Он запнулся. — Чжу Лаобань сказал мне, что тебя несколько раз домогались клиенты…

Он говорил вежливо, но Хэ Цзяоцзяо сразу все поняла.

— Я могу с этим справиться, — сказала она.

— Я не сомневаюсь в тебе, — Цинь Юэ усмехнулся. — Чжу Лаобань сказал, что ты хорошо со всем справляешься.

Хэ Цзяоцзяо промолчала.

— Но тебе все равно было неприятно, не так ли? — тихо спросил Цинь Юэ, словно пытаясь ее успокоить.

Услышав эти слова, Хэ Цзяоцзяо чуть не расплакалась.

Конечно, ей было неприятно.

В прошлой жизни Цинь Юэ заботился о ней столько лет. У нее была хорошая работа, она ни в чем не нуждалась.

Кроме самого Цинь Юэ, у нее было все, о чем она мечтала в детстве.

Но в этой жизни, проработав официанткой всего месяц, она постоянно сталкивалась с двусмысленными шутками и приставаниями подвыпивших клиентов, и не могла ответить им тем же.

Ей приходилось делать вид, что она ничего не понимает, или отшучиваться, чтобы сгладить ситуацию. Это было не просто частью ее работы, это было унизительно и неуважительно, и ей приходилось терпеть это. Конечно, ей было обидно. Очень обидно.

Еще сегодня утром Хэ Цзяоцзяо считала, что хорошо со всем справляется.

Она не была настоящей семнадцатилетней девушкой и понимала, что скрывается за взглядами похотливых мужчин.

Она думала, что может контролировать ситуацию, использовать ее в своих интересах и даже обернуть себе на пользу.

Но слова Цинь Юэ заставили ее понять, что ее решение стиснуть зубы и терпеть было глупым.

Ведь она не для этого переродилась, не так ли?

Видя, что она молчит, опустив голову, Цинь Юэ сказал: — Я говорю это как человек старше и как мужчина. Хэ Цзяоцзяо, в следующий раз, когда столкнешься с подобной несправедливостью, не молчи. Тебе не нужно «хорошо со всем справляться», у тебя нет такой обязанности.

Хэ Цзяоцзяо продолжала молчать, опустив голову.

Цинь Юэ подумал, что был слишком резок.

Он хотел было смягчить свои слова, как вдруг Хэ Цзяоцзяо подняла голову и наклонилась к нему.

Тусклый свет уличного фонаря проникал сквозь лобовое стекло и освещал ее лицо.

Цинь Юэ заметил, что ее глаза блестят от слез.

Он слегка опешил, а Хэ Цзяоцзяо, пристально глядя на него, настойчиво спросила: — Если у меня будут проблемы на работе, вы меня спасете, господин Цинь?

Спасти?

Откуда такие сильные выражения?

Цинь Юэ про себя усмехнулся, решив, что она просто ребенок, который преувеличивает любую мелочь.

Но раз уж ей нужны гарантии безопасности…

— Конечно, — небрежно ответил он. — Я уже сказал Чжу Лаобаню, что ты моя сестра.

Хэ Цзяоцзяо придвинулась еще ближе.

Она смотрела на него снизу вверх, внимательно разглядывая его лицо, словно пытаясь убедиться в его искренности.

Услышав его ответ, она тут же, словно боясь, что он передумает, сказала: — Тогда брат не может бросить сестру в беде.

Цинь Юэ снова почувствовал легкий аромат лимона, исходящий от ее волос, и незаметно убрал руку, которая находилась между ними.

— Не брошу.

— Обещаете?

— Обещаю.

Хэ Цзяоцзяо, казалось, очень обрадовалась. Она вернулась на пассажирское сиденье и с улыбкой сказала: — Господин Цинь, вы такой хороший! Когда получу зарплату, обязательно приглашу вас на ужин!

Атмосфера в машине мгновенно стала более непринужденной.

Цинь Юэ постучал пальцами по рулю и тоже ответил в более легком тоне: — Я привередлив в еде, так что дешевая еда не подойдет.

— Хорошо, я запомню! — Хэ Цзяоцзяо открыла дверь, вышла из машины и, повернувшись, радостно помахала ему рукой. — Господин Цинь, будьте осторожны в дороге. Спокойной ночи! — С этими словами она быстро поднялась по ступенькам и скрылась в подъезде.

И правда, ребенок. Все эмоции написаны на лице.

Цинь Юэ подождал пару минут, пока не увидел в окне, как на восьмом этаже зажегся свет, и только тогда завел машину.

Сегодня он впервые говорил по душам с несовершеннолетней девушкой, и он не знал, к чему это приведет.

— Прямо как отец-одиночка… — пробормотал он, глядя на себя в зеркало заднего вида, и покачал головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение