Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Гэгэ, не могла бы ты передать письмо моей старой матери?
— Дачжуан, твоя мать уже давно переродилась, какое письмо ты хочешь передать! Гэгэ, не обращай на него внимания. Гэгэ, не могла бы ты помочь мне вернуться к жизни? Мне всего шестнадцать, и я ещё не привёл домой невесту, которую мне сосватала мать. Я правда не хочу умирать.
— Ха-ха, Эргоуцзы, ты, нищий попрошайка, у тебя даже ни одной погребальной купюры нет, с чего бы Гэгэ помогать тебе вернуться к жизни! Какая ещё невеста, твоя баба, которая даже порог не переступила, уже давно замуж вышла, о чём ты там мечтаешь! Гэгэ, не могла бы ты убить за меня одного злодея, я буду благодарен тебе восемь поколений!
— Гэгэ, смилуйся, ради того, что старый раб когда-то кормил твоего прапрапрадеда, не могла бы ты проявить милосердие и найти мои останки, чтобы достойно похоронить их на нашем родовом кладбище.
— Ты, старый хлам, умер восемьсот лет назад, где же найти твои останки!
— ...
С тех пор как Сяо А'вань очнулась после тяжёлой болезни и стала видеть призраков, в её комнате часто царила такая «переполненность людьми» и «небесный шум призраков».
Она сама была призраком и, конечно, знала, как нелегко быть им. К тому же, это были призраки, которые не могли переродиться. Поставив себя на их место, она понимала, что даже небольшое усилие с её стороны поможет им исполнить свои земные желания. Вначале изредка один-два призрака обращались к ней с просьбами, и она, если могла, обычно исполняла всё, о чём её просили.
Но слухи разлетелись, и всё больше призраков прилетало в резиденцию, прося её о всяких странных вещах. Даже если бы она и хотела, у неё не хватало сил.
После этого такие случаи участились, и Сяо А'вань справлялась с ними с лёгкостью. Она спокойно сидела в кресле тайши, время от времени отправляя в рот сладости, намереваясь заговорить только после того, как они закончат свою галдящую перебранку.
Случайно опустив взгляд, она увидела мужчину с косой, но с золотистыми волосами и голубыми глазами, который держал западную лупу и внимательно рассматривал её стул.
— Хорошая вещь, хорошая вещь! — он кивал снова и снова, невнятно повторяя эти несколько слов.
— Гэгэ, мне ничего не нужно, только позвольте мне остаться в вашем доме и каждый день наблюдать за этими редкими антиквариатами, — сказал Западный призрак, полный надежды.
Редкие антиквариаты? Сяо А'вань беспомощно улыбнулась:
— Это обычная мебель, сделанная в нашем доме, ничего редкого.
— Нет-нет-нет, такого нет в нашей Великобритании. Эта мебель тонкой работы, с изысканной резьбой, поэтому, на мой взгляд, она ничуть не уступает бесценным сокровищам.
Она тихо спросила:
— Великобритания? Это ведь очень далеко отсюда, как ты сюда попал?
Вспоминая те времена, когда могущественная династия Тан была сильна, её слава гремела далеко, и все народы платили дань. Сяо А'вань слышала, что маленькое государство «Великобритания» отправляло послов через океан в династию Тан с поздравлениями, но их язык для неё был совершенно непонятен. А этот Западный призрак так хорошо говорит по-китайски.
— Тогда я приехал в Цин с друзьями, чтобы обменяться культурами двух стран. Перед возвращением я оказался замешан в деле об убийстве, и закулисный организатор выставил нас козлами отпущения, после чего я уже не смог вернуться в свою страну, — сказал Западный призрак.
Когда Западный призрак заговорил о причине своей смерти, его тон был лёгким, но из его тела внезапно вырвалась густая чёрная аура, то есть его сильная обида. Эта обида была настолько мощной, что другие призраки почувствовали сильное давление и в страхе разлетелись из комнаты Сяо А'вань. Даже Сяо А'вань, не выдержав этого, мгновенно побледнела и чуть не упала в обморок.
Осознав, что его действия причиняют вред другим, Западный призрак мгновенно пришёл в себя и тут же убрал свою обиду. Только тогда Сяо А'вань почувствовала, что удушье в воздухе ослабло.
Прижимая руку к груди, она продолжала тяжело дышать:
— Хорошо, ты можешь остаться, но только для того, чтобы смотреть на эту мебель и фарфор. И когда мне понадобится отдохнуть, ты должен немедленно уйти.
Западный призрак, улыбаясь, кивнул:
— Естественно, джентльмен никогда не станет подглядывать за чужими секретами.
Сяо А'вань оставила Западного призрака, с одной стороны, из сочувствия к его судьбе, а с другой — разве они оба не находились в похожей ситуации, покинув родину и не имея возможности вернуться?
Однако через несколько дней Сяо А'вань обнаружила преимущества от того, что оставила Западного призрака Даниэля. Она заметила, что другие призраки очень боятся Даниэля. Возможно, из-за его внешности, отличающейся от внешности жителей Центральных равнин, или, возможно, из-за его необычайно крепкого телосложения — стоило ему встать у двери её комнаты, как он становился настоящим «ужасом для призраков»!
В течение нескольких дней после того, как она приняла Даниэля, Сяо А'вань явно почувствовала, что количество людей, обращающихся к ней за помощью, значительно уменьшилось, и её дни сразу стали намного спокойнее.
Под палящим солнцем в тени цветов: шезлонг, чашка холодного чая, книга рассказов и призрак, который, присев у её ног, с сосредоточенным видом рассматривал лупой плетёное кресло под ней!
Открыв книгу рассказов, Сяо А'вань подумала, что это было самое спокойное время с тех пор, как она попала в танский дворец. Если бы не призраки, блуждающие по саду, Сяо А'вань чувствовала бы себя ещё комфортнее!
Раньше в танском дворце она знала только борьбу за власть и выгоду. Умерев и оказавшись запертой в тайной комнате, она лишь придумывала способы отомстить У Ши. Когда же она наконец выбралась из тайной комнаты, времена изменились, врагов не стало, родных тоже давно не было. Блуждая в одиночестве по миру, сердце Сяо А'вань из беспокойного и взволнованного превратилось в пепел.
Она думала, что её жизнь так и закончится, но кто бы мог подумать, что у неё появится шанс прожить ещё одну жизнь.
Независимо от того, как, она теперь начала другую жизнь. Опустив голову, она читала книгу, бормоча фразу из неё: «После того как дух покинет тело, он обратится в прах при виде света».
Сяо А'вань подняла глаза и посмотрела на группу призраков, которые принимали различные позы под солнцем, и тут же потеряла дар речи. Затем она опустила брови и улыбнулась, подумав: «Действительно, разве те, кто пишет истории о богах и призраках, когда-либо по-настоящему видели богов и призраков?»
Они просто писали, основываясь на своих фантазиях.
Взглянув на призраков в саду, она увидела, что от каждого из них исходит чёрная аура. Это ещё больше убедило Сяо А'вань в том, что она видит не всех призраков, а только тех, чья обида настолько сильна, что они не могут переродиться.
Она обнаружила эту особенность случайно.
Несколько дней назад главный повар в резиденции скончался от болезни. Перед смертью он всё устроил, не имея никаких забот, и закрыл глаза с полным удовлетворением.
Тогда Сяо А'вань не знала об этом, она лишь думала, что в саду появится ещё один призрак. Но, прождав полдня, она так и не увидела повара, пока один из призраков не сказал, что он уже переродился. Только тогда Сяо А'вань смутно поняла это.
Несколько дней назад Сяо А'вань надлежащим образом сообщила Гуарцзя о заговоре матери и дочери Ситала против Муцзиня, о котором она узнала от Чжэньсянь. Гуарцзя в негодовании подала прошение о приёме к Великой Императрице-Вдовствующей во дворце. Сегодня Гуарцзя наконец дождалась, когда Великая Императрица-Вдовствующая сможет её принять, и рано утром, переодевшись в праздничную одежду, отправилась во дворец в паланкине.
Сяо А'вань знала, что брак её брата сегодня будет решён. На самом деле, не только они спешили, но и во дворце, вероятно, тоже. Даже если не упоминать отношения Цицзя Муцзиня с императором, этот брак изначально был дарован в награду клану Цицзя за их вклад в Великую Цин. Теперь, когда из мужских потомков поколения внуков в клане Цицзя остался только Цицзя Муцзинь, постоянное откладывание свадьбы не только вызовет недовольство клана Цицзя, но и охладит сердца всех придворных.
Предчувствия Сяо А'вань оказались верны. Гуарцзя вернулась с мрачным лицом, потянула Эрхэ, который пил чай в зале, в кабинет для тайного разговора. Через час они вдвоём вышли с дорогими подарками и, как видно было издалека, направились в резиденцию Ситала.
Сяо А'вань расспросила маму, которая сопровождала Гуарцзя во дворец.
Мама ответила: — Рабыня тоже не знает точно, но смутно слышала, как госпожа говорила, что гороскопы Гэгэ Ситала и старшего Агэ несовместимы.
Раз уж император даровал брак, то Императорское Астрономическое Бюро должно было заранее проверить гороскопы. Теперь, когда они расторгают помолвку по такой причине, любой проницательный человек поймёт, что это всего лишь предлог.
Однако с тех пор, как две семьи породнились, обе Гэгэ поочерёдно тяжело заболели, что угрожало их жизням. Это также помогло немного заткнуть сплетни.
Но как только этот брак будет расторгнут, Сяо А'вань уже не сможет найти настоящую Чжэньсянь в саду резиденции Ситала.
Поэтому в это время Сяо А'вань могла только просить некоторых призраков отправиться в резиденцию Ситала и навестить её.
Чжэньсянь стала призраком недавно и ещё не могла свободно бродить повсюду. К тому же, она до сих пор не могла смириться с тем, что стала призраком, и всё ещё хотела вернуть своё тело.
По этому поводу Сяо А'вань также спросила нескольких призраков, которые блуждали дольше. По их словам, они видели только двух человек, которые могли вернуться к жизни после смерти: Сяо А'вань и ту Цянь Жоу. Другие призраки, желающие вернуться в мир людей, могли только честно переродиться в загробном мире, выпив суп Мэн По и пройдя по Мосту Беспомощности… Но это касалось только тех призраков, у которых не было много обиды.
Для них, призраков с зашкаливающей обидой, желающих переродиться, даже двери загробного мира были закрыты.
Вечером, на закате, Гуарцзя и Эрхэ вошли в дом, ступая по последним лучам солнца. Сяо А'вань слышала, как Гуарцзя бормотала:
— Не знаю, то ли резиденция Ситала сошла с ума, то ли что?
Раньше госпожа Ситала была очень ласкова со мной, называя меня сестрой. Все знали, что наши семьи собираются породниться, и вот на этом критическом этапе такой идеальный брак был просто разрушен.
— Говорят, Чжэньсянь снова заболела, не знаю, правда это или нет, но пусть будет так. Значит, ей не суждено быть с нашей семьёй. Но что же делать с Муцзинем? Раньше из-за того, что император хотел даровать брак, его свадьба постоянно откладывалась, а в итоге получилось вот так. Сколько лет потеряно! Нет, мама, пойди и принеси все сведения о незамужних Гэгэ в столице, мне нужно сначала их рассмотреть.
Эрхэ, видя её суетливость, беспомощно сказал:
— Успокойся, брак сына всё равно решается сверху, не нам принимать решения.
— И что с того? Мой собственный сын, разве я не могу решать за него!
— На самом деле, Гуарцзя знала это, но после случая с Чжэньсянь она не могла пережить это в своём сердце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|