Глава 14. Мысли Аньжо

Пока маленький слуга приносил вещи, Байли Юнь велел Аньжо встать за ним.

Через некоторое время маленький слуга с несколькими помощниками принесли и поставили то, что просила Аньжо.

Аньжо подошла, поставила маленький пароварочный котелок на уже зажженную маленькую печь, добавила нарезанный лук и имбирь, приготовленные маленьким слугой, в воду в котелке и накрыла крышкой.

Когда вода закипела, она двумя пальцами взяла краба за края панциря, положила его на решетку для приготовления на пару в котелок и накрыла крышкой, продолжая готовить на пару.

Через четверть часа Линлун, видя, что Аньжо еще не закончила, хотела поторопить ее, но вдруг почувствовала, как доносится аромат свежего и вкусного запаха.

Аньжо увидела, что готово, открыла крышку, и все почувствовали, как разносится аромат.

Аньжо взглянула на троих и сказала: — Тогда эта простолюдинка рискнет жизнью и съест краба. — С этими словами Аньжо села на землю, скрестив ноги, и неторопливо начала чистить и есть.

В прошлой жизни Аньжо очень любила есть крабов. Каждый год, когда появлялись волосатые крабы, папа всегда покупал несколько больших крабов весом в четыре ляна, и вся семья собиралась за столом, медленно наслаждаясь ими.

Тогда она еще выпивала немного вина с папой. Когда папа был в настроении, он мог декламировать несколько стихов о крабах. На то, чтобы съесть одного краба, уходило не меньше часа.

Трое, глядя на то, как Аньжо ест с наслаждением, были очень удивлены. Неужели этот краб действительно такое лакомство?

Аньжо, конечно, не осмелилась есть перед ними целый час. Увидев, что эффект достигнут, она облизала пальцы и спросила: — Принцесса довольна тем, как я ела?

Линлун, придя в ярость, махнула рукавом и вышла из Цзиншуй Се.

Аньжо, увидев, что Линлун ушла, тихонько рассмеялась.

— Ты в порядке? Этот краб действительно такой вкусный?

— Даже невозмутимый Сюань Си был озадачен.

Аньжо кивнула. — Неплохо. Сейчас не время есть самцов. Если бы это была самка, да еще с имбирным уксусом, это было бы настоящее лакомство. Попробуешь сам когда-нибудь, узнаешь.

Сюань Си потерял дар речи, казалось, он действительно раздумывал, стоит ли рискнуть и попробовать.

— Принц-наследник, могу я сейчас увидеться с родителями? — Аньжо, видя, что Байли Юнь сидит молча, хотела узнать его настрой и понять, свободна ли она.

— Сейчас ты их не увидишь.

Услышав это, Аньжо подумала: неужели этот извращенец все еще не отпустит меня?

Байли Юнь взял чашку, отпил чаю и неторопливо продолжил: — Но ты можешь вернуться домой и встретиться с ними. Скоро А Цзинь отвезет тебя обратно.

Черт, разве нельзя было сказать все сразу? Извращенец есть извращенец!

Принц Юнцзюнь действительно ценил таланты. Видя, что Байли Юнь не стал, как раньше, издеваться над учителем, доводя его до болезни или бегства, а очень серьезно учился у Линь Шувэня, он почувствовал, что на этот раз выбрал правильного учителя.

Зная, что Линь Шувэнь — человек с настоящими знаниями и талантом, Принц Юнцзюнь подарил ему не маленький дом, расположенный всего в четверти часа ходьбы от резиденции Принца.

Аньжо привезли обратно. Увидев родителей, встречающих ее у двери, она бросилась в объятия матери и заплакала: — Мама, это все из-за моей глупости, ты пострадала!

— Глупое дитя, в тот день, после того как нас разлучили, Принц-наследник не отвел меня в резиденцию Принца, а сразу отправил домой. Принц-наследник только велел стражнику сказать нам, что тебя отправят обратно через несколько дней, после того как ты "подумаешь" в резиденции Принца. Неужели ты страдала в резиденции Принца? — Сказав это, Чэн Цюсинь осмотрела тело Аньжо, опасаясь, что та действительно пострадала физически.

— Мм? Мама, не волнуйся, я в порядке. — Отвечая матери, Аньжо про себя стиснула зубы и подумала: «Черт возьми, этот извращенец такой коварный, он обманул меня и заставил нервничать столько дней».

Линь Шувэнь наблюдал со стороны. Увидев, что Аньжо в безопасности, он сказал: — Хорошо, что вернулась, скорее заходи в дом.

Аньжо вошла через главные ворота и увидела, что новый дом более чем в два раза больше маленького дворика, в котором они жили в деревне Линьцзян.

Центральная комната была гостиной для приема гостей. Слева от гостиной находилась спальня родителей, а по другую сторону от спальни — комната, приготовленная для нее родителями.

Но Аньжо хотела большей свободы, поэтому предложила родителям использовать ее комнату как кабинет, а сама переехала в последнюю комнату справа.

В последующие дни, после того как Линь Шувэнь каждое утро отправлялся в резиденцию Принца давать уроки, Аньжо шла в его кабинет, чтобы почитать и попрактиковаться в каллиграфии.

Поскольку Линь Шувэнь давал уроки только полдня, после возвращения домой днем он учил Аньжо читать и писать.

Он знал, что Аньжо очень быстро учится читать иероглифы, но ей было трудно объяснять содержание книг. Каллиграфия ее по-прежнему была ужасна.

Поэтому ему пришлось начать с обучения Аньжо простым и понятным текстам, а затем учить ее писать иероглифы по одному штриху. Через некоторое время каллиграфия Аньжо улучшилась с "ужасной" до "едва сносной".

Так Аньжо просидела дома много дней и наконец не выдержала.

Вспомнив, что еще не гуляла по улицам Юнчжоу, ей очень захотелось выйти. Она уговорила маму пойти с ней.

Аньжо шла по улице, глядя на этот древний город, полный людей, и ее сердце наполнилось эмоциями.

Как прекрасно жить в этом мире, где повсюду красавцы!

В этом мире женщин изначально мало. Исключая новорожденных, которые еще не умеют ходить, тех, кому за семьдесят и кто уже не может ходить, беременных и тех, кто находится в послеродовом периоде, женщин, которые могут свободно гулять, очень мало. Поэтому девяносто процентов людей на этой улице — мужчины.

Смотри, тот разносчик красивее Хуан Сяомина, а тот красавец впереди, размахивающий веером, еще и подмигнул мне.

Пожалуйста, дядя, тебе уже за тридцать, да? Почему ты подмигиваешь мне, семи-восьмилетней девочке!

К тому же, этот подмигивание было направлено мне прямо над головой.

Черт, посмел подмигнуть моей маме, жить надоело!

Аньжо злобно уставилась на этого хвастливого мужчину.

— Жо'эр, на что смотришь? — Чэн Цюсинь наклонила голову и спросила.

— Мама, там один похотливый мужчина подмигнул тебе, и я его прогнала взглядом.

— Хе-хе, глупое дитя, это совершенно нормально. Когда ты вырастешь, тебя будут восхищаться еще больше мужчин, и ты поймешь, когда возьмешь в Мужья супругов.

— Я не собираюсь брать троих мужей и четверых слуг, я хочу быть как папа и мама, одна жизнь, один мир, одна пара.

— Одна жизнь, один мир, одна пара? Не думала, что у моей Жо'эр есть такие мысли. Но нельзя заставлять. Если Жо'эр действительно хочет быть с одним человеком всю жизнь, это, вероятно, будет нелегко.

— Почему?

— В этом мире женщин изначально мало. Если бы все были такими, как ты, сколько бы мужчин остались одинокими до старости?

— Но разве папа и мама не такие? К тому же, это мое личное мнение, и оно никого не касается. Сколько других хотят взять в жены — это их дело.

— Папа и мама смогли так поступить, потому что у них есть Жо'эр. Глупое дитя, ты сама потом поймешь.

Аньжо слушала, ничего не понимая. Видя, что мать не собирается больше объяснять, она решила посмотреть в книгах позже, есть ли там какие-нибудь правила о браке. В любом случае, она еще маленькая, и, судя по отношению родителей, они не будут сватать ее слишком рано. Она перестала думать об этом и полностью погрузилась в прогулку.

Чэн Цюсинь повела Аньжо в магазин готовой одежды, чтобы купить ей одежду для девочек. Аньжо была очень рада.

Она примерила несколько комплектов одежды. Одно платье гусино-желтого цвета очень подчеркивало кожу и темперамент Аньжо, поэтому они сразу заплатили и она надела его.

Аньжо была очень взволнована. Сколько лет она не носила такой красивой новой одежды! Покупки новой одежды действительно являются источником женской радости!

Мать и дочь счастливо гуляли большую часть дня, и только потом, неся большие и маленькие сумки, вернулись домой.

Как только они вошли в дом, увидели в гостиной сидящего юношу, который разговаривал с Линь Шувэнем.

Чэн Цюсинь, разглядев юношу, с удивлением воскликнула: — Чжаоюй?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Мысли Аньжо

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение