Аньжо закрыла глаза, в душе не переставая бороться.
Но стоило ей подумать, что он всего лишь подросток, и, возможно, прямо сейчас ждет ее спасения?
Она приняла твердое решение: в конце концов, она уже один раз умерла, спасая кого-то, что изменится, если она умрет еще раз?
Открыв глаза, она бросила одежду и узел, которые держала в руках, на землю и прыгнула в воду.
Под водой было еще темнее, чем на берегу. Аньжо почти ничего не видела перед собой. Вскоре ей показалось, будто все ее тело вот-вот замерзнет. Как в жаркое лето вода в озере могла быть такой ледяной и пронизывающей?
Она долго искала в воде, но так и не нашла Санцзы. Чувствуя, как воздух в легких заканчивается, она быстро поплыла к поверхности.
Как только она вынырнула, то стала жадно глотать воздух. Вода, попавшая в рот, казалось, имела легкий привкус крови. Сердце Аньжо сжалось.
В этот момент она услышала, как кто-то крикнул с берега: — Аньжо?
Она быстро обернулась и увидела Санцзы, который стоял с поднятой с земли одеждой и смотрел на нее с недоверием.
Когда Аньжо выбралась на берег, Санцзы тут же накинул на нее свою верхнюю одежду.
Аньжо, дрожа, спросила: — Сан, Санцзы, ты, ты в порядке?
Ту странную рыбу, ее, ее ты убил?
Санцзы осмотрел Аньжо, выслушал ее слова и со сложным выражением лица кивнул: — Я в порядке. Давай скорее уйдем отсюда. Когда выйдем из леса, разведем огонь и высушим твою одежду.
Они вышли из этого странного густого леса и обнаружили, что уже стемнело.
Они нашли поляну, и Санцзы собрал сухих веток и развел костер с помощью огнива.
Аньжо сняла верхнюю одежду Санцзы и вернула ему. Когда она собиралась снять свою промокшую насквозь верхнюю одежду, то поняла, что в спешке даже не сняла узел с себя, прежде чем прыгнуть в воду. Теперь узел тоже был полностью мокрым, а сухие пайки внутри превратились в мокрые.
Она бросила узел в сторону, сняла мокрую верхнюю одежду и повесила ее на деревянную раму, которую Санцзы соорудил из веток.
Видя, что Аньжо сидит у огня в промокшей насквозь нижней одежде, Санцзы сказал: — Пойди в лес и переоденься в мою одежду. Нижнюю одежду тоже нужно высушить, прежде чем надеть, иначе заболеешь.
Аньжо подумала немного, взяла одежду, которую он ей снова протянул, и пошла в лес рядом, чтобы переодеться.
Пока Аньжо переодевалась, Санцзы тоже достал из узла комплект чистой одежды и переоделся.
Одежда Санцзы была Аньжо велика. Аньжо закатала рукава в несколько слоев и завязала подол узлом, прежде чем выйти из леса.
Увидев, что Санцзы, уже переодевшийся, смотрит на нее, Аньжо с улыбкой сказала: — Я выгляжу очень нелепо, да?
Твоя одежда слишком длинная, пришлось надеть так.
Увидев яркую улыбку Аньжо, Санцзы смущенно опустил голову, но затем увидел ее обнаженные голени и нежные белые ступни. Лицо Санцзы невольно снова покраснело.
Аньжо увидела, что он просто опустил голову и не отвечает, и села рядом с ним. — Не думала, что ты такой сильный. Та странная рыба, наверное, была длиной в пять-шесть чи. Как ты ее убил?
Я так долго ждала на берегу и не видела, как ты выходишь, чуть с ума не сошла от беспокойства.
Как ты мог так долго задерживать дыхание под водой?
Санцзы поднял голову и сказал: — Когда я сражался с той странной рыбой под водой, я обнаружил, что озеро очень глубокое. Поскольку я обучался технике задержки дыхания, я могу находиться под водой полчаса без воздуха.
С большим трудом убив ту странную рыбу, я выплыл на берег и обнаружил, что тебя уже нет.
Я подумал, что ты, увидев, как долго я не выхожу, решила, что я умер в озере, и вернулась в деревню. Не ожидал вдруг увидеть, как ты выныриваешь из воды.
Ты, почему ты прыгнула в воду?
— Мы же спутники. Как я могла уйти, видя, что ты пропал под водой?
Конечно, перед тем как прыгнуть, я колебалась. Видя, какая большая та странная рыба, мне тоже было страшно.
Но сейчас мы оба в порядке, это действительно благословение Небес.
Сказав это, Аньжо рассмеялась. Ее жизнь действительно удивительна. Раньше она упала с высокого здания и смогла Переселиться. Похоже, если в этой жизни она не добьется чего-то значительного, то это будет несправедливо по отношению к самой себе.
Выслушав слова Аньжо, Санцзы долго молчал. Услышав, как Аньжо чихнула дважды, он тут же сказал: — В кармане моей одежды есть лекарство от простуды. Быстро прими одну пилюлю. Вода в озере очень холодная, и ты только что так долго была в мокрой одежде, легко можешь заболеть.
Аньжо полезла рукой внутрь одежды и долго шарила, достала четыре или пять флаконов с лекарствами. Только тогда услышала, как Санцзы сказал: — Тот, что в синем флаконе.
Аньжо открыла его, высыпала одну пилюлю и проглотила ее всухую. Вдруг в животе раздалось несколько звуков "гу-гу-гу". Аньжо немного смутилась: — Только сейчас вспомнила, что целый день ничего не ела.
Санцзы улыбнулся, поднял с земли два камешка, закрыл глаза и немного прислушался. Затем поднял руку и метнул камешки в дерево неподалеку. Тут же с дерева упали две птицы.
Санцзы подошел, поднял птиц, ощипал их и выпотрошил, затем нанизал на ветки и положил жариться на огонь.
Аньжо, видя, как он делает все это одним движением, с восхищением сказала: — Не думала, что у тебя такие сильные боевые искусства. Глядя на тебя, мне самой захотелось научиться.
Санцзы переворачивал шашлыки в руках и серьезно сказал: — Твое телосложение не подходит для тренировок. Лучше не учись.
Услышав это, Аньжо надула губы: — Неужели нельзя сказать это не так прямо?
Это очень обидно.
Сказав это, она подняла руку, притворяясь, что вытирает слезы.
Санцзы, глядя на ее милое выражение лица, рассмеялся "хе-хе".
Вскоре две птицы были готовы. Санцзы протянул одну Аньжо. Увидев, что Аньжо хочет сразу же откусить большой кусок, он поспешно сказал: — Осторожно, не обожгись.
Аньжо улыбнулась ему и стала есть, дуя на мясо.
Когда она грызла крылышко, Аньжо вдруг вспомнила о Бицао Даньсинь и поспешно спросила: — Санцзы, а где Бицао Даньсинь?
Санцзы отложил еду. — Не волнуйся, я положил ее в узел.
Только тогда Аньжо успокоилась. Немного погодя, после того как она наелась, она прислонилась к стволу дерева и уснула.
Санцзы подошел и сел рядом с ней. Глядя на ее спящее лицо, на длинные ресницы, отбрасывающие тень под глазами в свете костра, он протянул руку, желая прикоснуться к ее лицу, но остановился, когда рука оказалась близко. Он лишь осторожно приподнял ее голову, чтобы она могла положить ее на его плечо.
Осторожно сделав все это, Санцзы снова протянул руку и достал из мешочка на поясе верхней одежды Аньжо что-то прозрачное и блестящее. По форме оно немного напоминало звезду, а по текстуре — кристалл, но было гораздо более гладким и теплым на ощупь.
Это было "сердце рыбы", извлеченное из брюха той странной рыбы. Санцзы вспомнил, что когда-то читал об этой рыбе в книге. Они обычно живут в одиночестве в холодных водах озер и вырастают всего на один цунь в год. Рыба такого размера, как сегодня, вероятно, прожила несколько десятков лет.
А в брюхе такой рыбы вырастает "сердце рыбы", которое в медицине обладает отличным эффектом противостояния холоду и изгнания болезней.
Санцзы опустил голову, взглянул на Аньжо, затем достал из мешочка несколько красных нитей и начал тщательно плести.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|