Глава 10. Чувство, будто сердце остановилось

Аньжо с матерью выехали из Линьцзяна во Время Сы, то есть около девяти утра. Когда они добрались до городка Юнлэ, было примерно в то время, когда у нас показывают вечерние новости.

Маленький слуга по имени А Цзинь сказал, что им нужно переночевать в городке, а завтра утром снова отправиться в путь. До Юнчжоу они должны добраться до захода солнца.

Поскольку городок Юнлэ был важным транспортным узлом по пути в Юнчжоу, здесь было много приезжих купцов, и все хорошие гостиницы были заняты.

А Цзинь отвел Чэн Цюсинь с дочерью в гостиницу подальше от центра, но довольно чистую.

Оставив багаж в комнате, Чэн Цюсинь повела Аньжо вниз ужинать.

С тех пор как Аньжо Переселилась в страну Юньсян, она нигде не была, кроме деревни Линьцзян, за эти семь-восемь лет. Ей очень хотелось посмотреть, как выглядит городок Юнлэ.

Она, капризничая, сказала матери: — Мама, пойдем прогуляемся по городку?

Чэн Цюсинь погладила Аньжо по голове и сказала: — Уже сколько времени?

К тому же завтра утром рано выезжать. Когда мы устроимся в Юнчжоу, мама и папа обязательно погуляют с Жо'эр.

Скорее ешь, поешь и ложись спать пораньше, завтра рано вставать.

Аньжо пришлось с досадой есть, но глаза ее непрестанно блуждали по сторонам.

Она думала, что, когда доберется до Юнчжоу, обязательно хорошенько прогуляется по улицам. Она уже и не помнила, когда в последний раз гуляла в прошлой жизни.

Поужинав и вернувшись в комнату, мать и дочь рано легли спать.

Посреди ночи, когда все в гостинице крепко спали, окно в комнате Аньжо и ее матери было тихонько взломано, и бесшумно проникли двое Человеков в черном, один высокий, другой пониже, с узлами за спинами.

Высокий медленно подошел к кровати, проверил дыхание Чэн Цюсинь и нанес ей Точечные удары в двух местах.

Через некоторое время Чэн Цюсинь очнулась и, увидев двух людей в масках у кровати, испугалась и хотела закричать, но не могла пошевелиться и издать ни звука.

— Цюсинь, не бойся, это я, старший брат.

Сказав это, Человек в черном снял маску, жестом велел ей говорить тихо, чтобы не разбудить спящую рядом Аньжо, и только потом снял с нее эффект Точечных ударов.

— Старший брат?

Как ты здесь оказался?

В глазах Чэн Цюсинь были только удивление и недоумение. Она посмотрела на Человека в черном за спиной старшего брата.

— Это Чжаоюй.

Чжаоюй, позови тётю.

Старший брат Цюсинь, Чэн Чжихун, повернулся и сказал юноше в черном.

Юноша по имени Чжаоюй снял маску, низко поклонился и тихо произнес: — Тётя.

Чэн Цюсинь внимательно посмотрела на Чжаоюя, недоумевая, когда же старший брат женился?

И как у него мог быть такой взрослый сын?

— Старший брат, что здесь происходит?

Разве ты не служил все это время в Юньцзине?

Когда ты женился?

И как ты оказался в городке Юнлэ?

— Сестра, лучше не спрашивай, об этом долго рассказывать.

Чжаоюй — мой приёмный сын, он носит мою фамилию Чэн.

Все эти годы я путешествовал с ним по стране, и не думал, что сегодня встречу тебя здесь.

Просто в последнее время в цзянху есть враги, которые хотят мне навредить, и они постоянно следят за мной, поэтому пришлось встретиться с тобой так.

Чэн Чжихун немного объяснил, а затем спросил: — Несколько лет назад, проезжая через Хуайчжоу, я слышал, что ты ушла из дома. Как ты сейчас?

— Да, я хорошо.

Шувэнь сейчас работает учителем Принца-наследника в резиденции Принца Юнцзюня, и я еду в Юнчжоу, чтобы встретиться с ним.

Старший брат, это Аньжо, моя дочь от Шувэня.

Чэн Цюсинь опустила голову, нежно погладила чёлку Аньжо, а затем поспешно подняла голову и спросила: — Почему за старшим братом следят враги?

Что же теперь делать?

— В цзянху человек не властен над собой, сестра, не волнуйся за нас, это всего лишь мелкие сошки, они ничего не смогут нам сделать.

Чэн Цюсинь знала, что ее старший брат очень силен в боевых искусствах, и успокоилась.

Затем она спросила: — Старший брат, когда ты был в Хуайчжоу, ты заезжал домой?

Как там мама?

— В Хуайчжоу я хоть и не заезжал домой, но разузнал, что дома все в порядке.

— Вот и хорошо. Мама и папа, наверное, очень расстроились из-за меня.

— Сестра, когда у тебя будет время, привези Аньжо домой, чтобы они увидели папу и маму.

Чэн Чжихун утешал ее, посмотрел на небо за окном и сказал: — Сегодня неудобно, мне пора идти.

Когда все уладится, я привезу Чжаоюя в Юнчжоу, чтобы повидаться с вами.

— Да, старший брат, обязательно приезжай.

Тогда мы вместе вернемся в Хуайчжоу, чтобы навестить папу и маму.

— Хорошо.

Вы тоже берегите себя.

Чэн Чжихун кивнул.

Стоявший все это время тихо в стороне Чэн Чжаоюй низко поклонился и сказал: — Тётя, прощайте!

И затем вместе с Чэн Чжихуном выпрыгнул из окна.

На следующий день, едва рассвело, Чэн Цюсинь разбудила Аньжо. Умывшись и позавтракав, они сели в карету и отправились в Юнчжоу.

Два дня подряд ездить в карете Аньжо было немного невыносимо.

У этой кареты не было амортизаторов, и ее так трясло, что голова кружилась и болела попа.

К тому же дорога из городка Юнлэ в Юнчжоу была в основном извилистой горной дорогой. Сейчас была ранняя осень, солнце светило ярко, дождей было мало, и грязь на дороге была довольно сухой, поэтому при проезде кареты поднималась пыль.

Ближе к полудню карета остановилась на довольно ровной и открытой местности. Чэн Цюсинь достала сухие пайки и воду, вышла из кареты и вместе с Аньжо села под деревом у дороги, чтобы перекусить.

А Цзиню тоже надоело сидеть в карете, он взял еду, подошел к дереву и непринужденно болтал с Аньжо и ее матерью.

Раздался стук копыт, и подъехало много людей. Первой прибыла группа из примерно десяти охранников в одинаковой официальной форме. Они спешились, добравшись до этой поляны.

Глава охранников, шедший впереди, взглянул на Аньжо и ее спутниц, ничего не сказал и приказал своим подчиненным начать расчищать другую сторону поляны.

Вскоре подъехали две очень роскошные кареты. С обеих сторон карет ехали более десяти слуг, а за ними следовали еще более десяти охранников.

Аньжо, глядя на эту свиту, про себя подумала: «Что за важная персона?

Неужели нужно устраивать такое шествие, как у императора?

Кстати, карета, на которой ездил Цяньлун в «Принцессе Жемчужине», была максимум такого же уровня, как та карета из резиденции Принца Юнцзюня, в которой еду я.

Интересно, кто сидит в тех двух каретах, неужели это и правда император?

Переселенки обычно встречают императора, может, и я смогу увидеть, как он выглядит?

Аньжо только что почувствовала сильное желание увидеть все своими глазами, как услышала, как стоящий рядом А Цзинь сказал: — Это, должно быть, экипаж Молодого господина Си из Резиденции Премьер-министра. Я слышал, что Молодой господин Си должен приехать в Юнчжоу в эти дни, но кто в другой карете, не знаю?

— Кто такой Молодой господин Си?

Аньжо с любопытством спросила.

— Ты что, не знаешь Молодого господина Си?

А Цзинь посмотрел на Аньжо с некоторым презрением и хвастливо объяснил: — Этот Молодой господин Си — самый красивый мужчина в нашей стране Юньсян.

Говорят, когда он родился, была глубокая зима, но в тот день ярко светило солнце, а над Резиденцией Премьер-министра поднялись разноцветные благоприятные облака. Еще удивительнее, что персиковые деревья во всем Юньцзине расцвели за один день.

К тому же Молодой господин Си не только красив, но и обладает исключительным литературным талантом. В три года он уже писал стихи, а в девять лет император лично назначил его Литературным Чжуанъюанем. Вместе с генералом Му Сяоюем, который в тринадцать лет стал Боевым Чжуанъюанем, их называют «Два Чуда Столицы».

Император тогда хотел выдать его замуж за Принцессу Линлун, но, видя, что он и принцесса еще юны, а Премьер-министр Сюань не хотел, чтобы он так рано выходил замуж, император временно не поднимал этот вопрос.

Разноцветные благоприятные облака?

Неужели он реинкарнация Сунь Укуна?

Думаю, дело не в том, что персиковые деревья расцвели, а в том, что на них сразу выросли персики.

Но насколько красивым может быть самый красивый мужчина в стране Юньсян?

У Аньжо возник серьёзный интерес к этому красавцу, как персиковый цветок.

В этот момент две кареты остановились напротив. После того как пыль осела, слуга поднял занавеску первой кареты, и девушка в парчовых одеждах и роскошных нарядах, опираясь на руку слуги, ступила на спину другого слуги и вышла из кареты.

Изящная и утончённая внешность, по меркам женщин этого мира, должна считаться несравненной красавицей.

Она подошла ко второй карете и, обращаясь к тому, кто был внутри, сказала: — Братец Си, не хочешь выйти подышать свежим воздухом?

Сидеть в карете несколько часов, спина затекла.

Через некоторое время занавеска кареты медленно приоткрылась изнутри светлой и длинной рукой.

Аньжо пристально смотрела на занавеску, желая сорвать ее одним движением. Что за замедленная съемка в такой ответственный момент!

Занавеска была полностью открыта. Увидев того, кто был внутри, Аньжо почувствовала, будто ее сердце остановилось на мгновение. Ее вынужденно спокойные эстетические взгляды ожили…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Чувство, будто сердце остановилось

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение