Связанные работы (Часть 2)

— Это все Гао Янань виновата! Она все время преследовала меня! Я же не специально сбежал… — проворчал Ху Техуа.

Этот здоровяк, корчивший такую гримасу, выглядел довольно забавно, словно обиженный котенок.

Су Ци едва сдерживала смех под маской, но старалась сохранить невозмутимый вид. — Даже если так, ты мог бы хотя бы попрощаться! Ты что, не считаешь нас друзьями? — строго сказала она.

— Да, как можно было уйти, не сказав ни слова? — добавил Чу Люсян, искоса глядя на нее с лукавой улыбкой.

Су Ци вздрогнула и поспешно сказала: — Старший брат Ху, как ты вообще оказался в этой глуши? — Рядом был его лучший друг, и она не хотела злить Ху Техуа.

В этот момент из-за занавески, ведущей на кухню, вышла невысокая, худощавая женщина. Она поставила на стол кувшин с вином и тарелку с лепешками, даже не взглянув на них, и ушла.

С того момента, как женщина вошла, Ху Техуа не сводил с нее глаз, словно она была самой красивой женщиной на свете.

«Вот прилипала!» — подумала Су Ци.

— Как давно ты здесь? — с любопытством спросил Чу Люсян. «Почему он так… жаждет ее внимания?»

— Три года и десять месяцев, — с улыбкой ответил Ху Техуа. — Гао Янань преследовала меня три года, но я все-таки смог от нее оторваться. — Он выглядел очень довольным собой.

— Не могу поверить, что тебя, такого человека, могло что-то удержать в этом богом забытом месте, — сказал Чу Люсян.

Ху Техуа сделал большой глоток вина и, глядя на Чу Люсяна, спросил: — Ты правда хочешь, чтобы я рассказал?

— Говори! — потребовал Чу Люсян.

Ху Техуа наклонился к уху Чу Люсяна и прошептал: — Ты видел женщину, которая принесла нам вино?

Чу Люсян вскочил на ноги: — Ты… Ты из-за нее здесь остался?!

— Именно! — ответил Ху Техуа.

Чу Люсян схватился за стол, словно боясь упасть в обморок.

Он оглядел Ху Техуа с головы до ног, словно видел его впервые в жизни, а затем медленно сел, налил себе вина, выпил и сказал: — У меня к тебе вопрос.

— Какой?

— Чем эта женщина лучше Гао Янань? Хоть что-то в ней есть лучше, чем в Гао Янань? — спросил Чу Люсян.

Ху Техуа сделал еще один глоток вина: — Гао Янань бегала за мной, а я бегаю за этой женщиной уже четыре года и никак не могу ее добиться. В этом ее главное достоинство, понимаешь?

Чу Люсян пристально смотрел на него какое-то время, а затем вдруг рассмеялся: — Вот это карма! Теперь я верю, что карма существует!

Су Ци под маской позеленела от злости. Ей хотелось расцарапать ему лицо. Все мужчины — сво… («Кроме учителя», — подумала она.)

Чу Люсян, видя, что Су Ци молчит, почувствовал неладное. Он подмигнул Ху Техуа, налил Су Ци вина, положил перед ней лепешку и мягко сказал: — Это глухое место, так что не обессудь за скромную еду. — Су Ци и Гао Янань были хорошими подругами, и он боялся, что она заступится за нее и снова поколотит Ху Техуа.

Су Ци взяла лепешку и с хрустом откусила кусок, не сводя глаз с Ху Техуа, словно ела не лепешку, а его самого.

«Тьфу, одна песок!» — подумала она. — «Вот мерзавец! Чем ему Гао Янань не угодила? Просто потому, что она сама бегала за ним? Такую девушку упустил!»

Она выплюнула вино Ху Техуа в лицо. «Какая гадость…»

— Ты это специально? — Ху Техуа вытер лицо.

«Еще спрашивает!» — Су Ци сердито посмотрела на него.

После этого Су Ци отказывалась разговаривать с этим негодяем и, закутавшись в плащ, сидела, прижавшись к Чу Люсяну.

Так они добрались до Ланьчжоу.

Войдя в роскошный дом Цзи, все трое не могли сдержать восхищения. «Вот это богатство!»

Цзи Бинянь, конечно, не упустил возможности подшутить над Ху Техуа, вспоминая старые обиды. Он был тайно влюблен в Гао Янань.

Цзи Бинянь был человеком преданным, хотя и старался не показывать своих чувств.

Когда они сели в специально оборудованную повозку Цзи Биняня, Ху Техуа все еще дулся, а Су Ци, развеселенная его видом, тихонько смеялась.

Пустыня — опасное место, и они отправились туда только ради нее. Это было очень трогательно.

Цзи Бинянь, хоть и не говорил об этом, но был очень внимателен к мелочам.

В повозке были не только вино и мясо, но и специально для Су Ци — фрукты, овощи и фруктовые соки, которые так любили девушки.

Эти продукты быстро портились, и их не стоило брать с собой, но он хотел, чтобы Су Ци чувствовала себя комфортно.

Су Ци сняла маску и сидела за столом, уплетая еду вместе с Ху Техуа.

Она носила маску не только для удобства в путешествиях, но и чтобы защититься от своей тетушки. Отец рассказывал, что она очень похожа на Ши Гуаньинь, и поэтому он… Лицо Су Ци помрачнело, и она залпом выпила вино.

Чу Люсян и Цзи Бинянь переглянулись. Они волновались за нее. С тех пор, как они въехали в пустыню, Су Ци вела себя странно, и они старались не беспокоить ее.

Кроме…

— Говорят, Ши Гуаньинь — самая красивая женщина в мире боевых искусств. Интересно, как она выглядит по сравнению с нашей Ци? Я не встречал девушек красивее Ци, — сказал Ху Техуа. Этот бестактный болван!

Вот уж действительно, лезет, куда не просят… Чу Люсян потер лоб. У него разболелась голова.

— Конечно, есть, — спокойно ответила Су Ци. — Например, хозяйка той таверны гораздо красивее меня.

Так и есть.

Ху Техуа смущенно потер нос.

Чу Люсян не выдержал несчастного вида своего друга и рассказал все подробно. Раньше он говорил им только, что они едут сражаться с Ши Гуаньинь.

— Это опасное путешествие, будьте осторожны. Пустыня — вотчина Ши Гуаньинь, она знает там каждый уголок. К тому же, говорят, она очень сильный и жестокий боец, и уже многие попали к ней в плен, — сказал он.

«И все — красавчики», — добавил он про себя.

Ху Техуа быстро понял, о чем речь, и многозначительно переглянулся с Су Ци и Цзи Бинянем.

«Тетушка, твоя скандальная слава распространилась далеко», — подумала Су Ци, кашлянув.

— Нам не нужно искать ее логово. Сначала нужно найти оазис короля Гуйцы и действовать по обстоятельствам, — сказала она.

Все трое кивнули. С поддержкой местного правителя все будет гораздо проще.

Чу Люсян знал, что Су Ци часто знает то, чего не знают другие, но, похоже, она не собиралась делиться своими знаниями, и он не стал настаивать. Он мог подождать.

Чу Люсян положил руку на сердце. Он чувствовал спокойствие и умиротворение.

Несмотря на долгую дорогу, он не чувствовал усталости, а улыбка не сходила с его лица.

Это была радость встречи со старым другом.

Примечание автора: Спокойной ночи.

Глава 13. Путешествие в Гуйцы (исправленная)

Когда они добрались до края пустыни, лошади стали бесполезны. Цзи Бинянь продал их местным жителям и постарался взять как можно меньше вещей, но даже так им понадобилось шесть верблюдов, чтобы перевезти багаж, еду и воду.

В пустыне это было так же важно, как и сама жизнь.

Су Ци велела Чу Люсяну отпустить Жемчужного Жеребца. Он сам найдет дорогу домой.

Пустыня была совсем не похожа на те места, где они жили раньше. Здесь постоянно дул сильный ветер, носивший песок и камни. Днем солнце палило так, что можно было сгореть заживо, а ночью становилось так холодно, что кровь стыла в жилах.

Су Ци, хоть и считала себя выносливой, поклялась, что больше никогда не вернется в это ужасное место.

Она уже несколько раз хотела развернуться и уехать.

Когда Су Ци в очередной раз намазала лицо и руки толстым слоем мази, чтобы защитить кожу от сухости, они наконец добрались до оазиса короля Гуйцы.

Вместе с устроившим переполох Ху Техуа, Цзи Бинянь и Су Ци вошли в шатер короля. Как и ожидалось, Чу Люсян сидел на месте для гостей. Принцесса Пипа, сидевшая рядом с королем, время от времени бросала на него взгляды, а ее щеки были покрыты румянцем. Похоже, даже несмотря на то, что Су Ци специально избежала первой встречи с Ши Гуаньинь, и источник воды был в изобилии, все произошло, как и должно было произойти.

Су Ци слегка поклонилась королю, ее лицо под маской оставалось бесстрастным, но в душе она чувствовала непонятный дискомфорт.

Ху Техуа бесцеремонно уселся рядом с Чу Люсяном и начал есть и пить.

Выпив несколько чарок, он тихо сказал Чу Люсяну: — Старый извращенец, ты совсем обнаглел! Пришел один пить вино, даже не подумал о друзьях!

— Я знал, что ты, старый пропойца, тут же примчишься, как только почувствуешь запах вина, — тихо ответил Чу Люсян.

— Конечно! — рассмеялся Ху Техуа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение