Связанные работы (Часть 4)

В приподнятом настроении Су Ци, забыв обо всем, запела: — Туман над рекой, луна тусклая, Песня с лодки доносится.

Помню встречу на реке Жое, За тремя реками, Сквозь синие облака смотрю вдаль, Тщетная печаль.

Красавица смеется, Словно лотос расцветает, Любовь коротка, А нити лотоса длинны…

У Чу Люсяна задергался глаз. Что это за песня такая?.. Она пела, как бог на душу положит. Ее обычно приятный, словно дорогой шелк, голос превратился в визг демона, от которого хотелось заткнуть уши.

Су Ци знала только эти несколько строк и повторяла их снова и снова, пока не пересохло в горле. — Ну как? — спросила она, сделав глоток воды.

Чу Люсян, который долго терпел, нахмурился: — Пожалуйста, не пой больше при других людях.

Су Ци довольно подняла брови: — Конечно, эту песню слышали только ты, старший брат Чу, и мой учитель. — Она сделала это нарочно. Чу Люсян уже видел ее в самых неловких ситуациях, и ей было все равно, что он подумает.

— И что сказал твой учитель? — с любопытством спросил Чу Люсян.

— Учитель сказал, что моим пением можно волков приманивать, — со смехом ответила Су Ци.

Чу Люсян расхохотался. Забавная парочка.

Даже с двумя седоками Жемчужный Жеребец мчался быстро. Путешествуя день и ночь, они наконец добрались до Шаолиньского монастыря Путянь.

Су Ци, как девушка, не могла войти в монастырь, поэтому они перелезли через стену.

Конечно, монахи Шаолиня не дремали, и вскоре забили тревогу.

Су Ци велела Чу Люсяну найти мастера Тяньфэна, а сама отвлекла монахов.

Су Ци несколько раз обежала вокруг монастыря, прежде чем ей удалось оторваться от преследования. Когда она нашла двор мастера Тяньфэна, тот сидел один и пил чай. Чу Люсян и Ухуа ушли на задний двор.

Су Ци не стала искать их. Она знала, что Чу Люсян, будучи педантом, обязательно похоронит Ухуа, и тогда она сможет… раскопать его могилу.

Сложив руки в приветственном жесте, она почтительно сказала: — Ученица из Долины Цветущих Персиков приветствует мастера Тяньфэна. Прошу простить мое вторжение.

Тяньфэн удивленно посмотрел на нее и медленно произнес: — Неудивительно… Так ты ученица Су Байи. Похоже, у твоего учителя есть достойная преемница. Присаживайся.

Су Ци поблагодарила его и села напротив. — Если учитель услышит ваши слова, он загордится, — сказала она с улыбкой. Эти слова были довольно дерзкими, но Тяньфэн знал, что Су Цинь никогда не соблюдал формальностей, был эксцентричным и в свои сорок лет все еще вел себя как ребенок. Так что слова его ученицы были вполне в его духе.

В глазах Тяньфэна появилась грусть. — Твой учитель никогда не покидал свою Долину и не навещал меня, старика. Как он поживает? — спросил он с улыбкой.

Су Ци опустила голову, и в ее глазах появилась печаль. — Учитель… умер семь лет назад, — тихо сказала она.

Мастер Тяньфэн вздрогнул, его прищуренные глаза широко распахнулись, и он гневно воскликнул: — Кто?! — Су Байи был могущественным мастером, и в мире боевых искусств было лишь несколько человек, способных убить его.

Су Ци опустила голову, ее голос был тихим и подавленным: — Никто. Учитель умер от любви.

— Глубокие чувства недолговечны, а чрезмерная мудрость ведет к страданиям, — со вздохом произнес мастер Тяньфэн. — Не думал, что даже такой человек, как Су Цинь, не смог избежать этой участи. Из всех моих старых друзей остался только я, старик… — в его голосе послышалась печаль и тоска.

— Жизнь и смерть предопределены. Не стоит печалиться, мастер. Учитель не хотел бы, чтобы вы грустили, — сказала Су Ци.

Тяньфэн сложил руки вместе и прочитал буддийскую молитву: — Амитабха. Это я слишком привязался к мирскому, — сказал он.

— Учитель часто говорил мне, что вы, мастер, большой ценитель чая. Сегодня я осмелилась побеспокоить вас и принесла вам в дар чай «Лушань Юньу», — сказала Су Ци, доставая из рукава бамбуковый футляр и, держа его двумя руками, протягивая Тяньфэну.

Мастер Тяньфэн взял футляр, открыл его, понюхал и сказал: — Прекрасный чай.

Затем он вернул футляр Су Ци.

Су Ци взяла футляр, подошла к чайному столику, села на колени и, дождавшись, пока вода в чайнике закипит, ловко и изящно выполнила все этапы чайной церемонии: ополоснула чайник, засыпала чай, согрела чашки, залила чай кипятком, слила первую заварку, разлила чай по чашкам.

Затем она подала чашку мастеру Тяньфэну. Тот взял чашку, оценил нежно-зеленый цвет листьев, прозрачный зеленый цвет настоя, вдохнул тонкий аромат, похожий на запах орхидеи, и, довольно кивнув, сделал глоток. Закрыв глаза, он промолчал некоторое время, а затем сказал: — Ароматный, насыщенный, яркий, чистый… Превосходно! Просто превосходно!

Он трижды повторил слово «превосходно», и даже морщины на его лбу разгладились.

Су Ци, зная, что он любит тишину, встала и сказала: — Не смею больше отвлекать вас от медитации, мастер.

Тяньфэн, не открывая глаз, кивнул, а затем, словно вспомнив что-то, сказал: — Заходи ко мне в гости, когда будет время.

— Обязательно, если вы не будете против, — ответила Су Ци.

Выйдя из двора мастера Тяньфэна, Су Ци направилась на задний двор.

Она нашла Чу Люсяна у свежевырытой могилы. Он стоял неподвижно, словно о чем-то задумавшись.

Су Ци подошла к нему и спросила: — Старший брат Чу, ты в порядке?

Чу Люсян, глядя на свежую землю на могиле, сказал: — Я не ожидал, что он…

— Он умер? — спросила Су Ци.

— Да, — мрачно ответил Чу Люсян.

— А что, если… есть такое лекарство, которое вызывает состояние, похожее на смерть… Может быть, это просто хитрый план побега? — осторожно предположила Су Ци.

— Такой человек, как Ухуа, даже умерев, сохранит свое достоинство. Он не стал бы так поступать, — нахмурившись, сказал Чу Люсян.

— Но то, что он делал раньше, тоже было не очень благородно, — напомнила Су Ци. «Он гораздо более бесчестный, чем ты думаешь…»

Чу Люсян засомневался: — Но это всего лишь предположение… Пусть земля ему будет пухом, — раскапывать могилу — это нехорошо.

— А если он не умер, а просто притворяется, и снова начнет творить зло? Тем более, он ведь хотел убить тебя, — сказала Су Ци. Она не преувеличивала. Ухуа постоянно думал о том, как убить Чу Люсяна, и неизвестно почему…

В конце концов, поддавшись на уговоры Су Ци, Чу Люсян раскопал могилу Ухуа.

«Даже раскапывая могилы, Благородный Чу выглядит великолепно», — подумала Су Ци, сидя на дереве.

Попасть в другой мир и увидеть, как Чу Люсян раскапывает могилу… Это большая удача или… большая удача?

Примечание автора: Поддержите меня, пожалуйста. Я так стараюсь писать!

Глава 11. Долина Цветущих Персиков (исправленная)

Покинув Фуцзянь, они неторопливо направились на север.

Су Ци лениво прислонилась к груди Чу Люсяна и почти заснула.

Ей было лень ехать на отдельной лошади, тем более, что так было гораздо удобнее. Чу Люсян не возражал.

— Невероятно, Ухуа действительно притворился мертвым. Хорошо, что мы вовремя это обнаружили, — сказал Чу Люсян.

— Ухуа — хитрый лис. Не факт, что даже «Божественный Слух в Белом» сможет удержать его, — сонно пробормотала Су Ци.

— Шэнь Дяо — лучший сыщик Поднебесной, его репутация заслужена, — с улыбкой сказал Чу Люсян. — Кстати, ты спрашивала у Ин Ваньли, знает ли он Ци Ю. Кто это?

Су Ци нахмурилась: — Я познакомилась с ним в Цзинане. Мы путешествовали вместе, — она рассказала Чу Люсяну, как они познакомились, и добавила: — Представляешь, он меня обманул! Шэнь Дяо даже не знает его. — Скорее всего, он назвался вымышленным именем. Этот человек заслуживал наказания.

— Этот человек, кажется, не так прост. Интересно, как он связан с императорским двором? — задумчиво произнес Чу Люсян.

Су Ци скривила губы: — Он легкомысленный болтун, не похож на хорошего человека.

— Ты говоришь одно, а думаешь другое, маленькая хитрюга, — покачал головой Чу Люсян. — Если бы он тебе не нравился, ты бы не пошла с ним грабить дом правителя.

— Конечно…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение