… так много.
Наконец, Ци Жань, стараясь говорить спокойно, рассказала, что ее родители погибли в автокатастрофе. Су Нянь подумал, как хорошо, что сейчас нет никаких автомобилей. Выходит, его жена пережила еще больше горя, оставшись совсем одна. Он должен заботиться о ней еще больше.
В конце концов Ци Жань не выдержала и расплакалась, оплакивая свою прошлую жизнь и безвременно ушедших родителей. Су Нянь обнял ее и повторял: — Не плачь. Я всегда буду заботиться о тебе.
Видя, как горько плачет жена, Су Нянь чувствовал себя неловко. Хотя они уже поженились, он все еще не мог отделаться от ощущения, что не понимает ее до конца, что она слишком далека от него. Иногда он просыпался в холодном поту, боясь, что все это — лишь сон. Только убедившись, что она рядом, в его объятиях, он успокаивался. А в последнее время, видя, как раскрываются ее таланты, он и вовсе начал испытывать страх.
Су Нянь презирал себя за эти малодушные мысли. Взрослый мужчина, а ведет себя как ребенок, всего боится. До свадьбы все было проще — она не принадлежала ему. Но после свадьбы он все больше привязывался к ней. Похоже, всю оставшуюся жизнь ему придется слушаться жену.
Выплакавшись, Ци Жань почувствовала облегчение. Су Нянь вытер ей слезы: — Плачешь, как Тигр. Но если ты меня поцелуешь, я никому не расскажу, что ты плакала.
Ци Жань поняла, что он пытается ее развеселить. Обняв его за шею, она сказала: — Супруг, я доверяю тебе всю свою жизнь. Ты должен заботиться обо мне.
Су Нянь серьезно кивнул, и Ци Жань нежно поцеловала его. Но Су Нянь этим не удовлетворился и страстно поцеловал ее в ответ. В эту ночь они чувствовали, как их сердца бьются в унисон.
Женщина-цветок
Через два дня они собрали нехитрые пожитки и рано утром отправились в путь.
«Конкурс цветов» был назначен на следующую неделю, времени оставалось мало. К счастью, Ци Жань за последние дни почти закончила подготовку плана и показала его Матушке Цзинь. Та уже успела пустить слух о конкурсе, и он стал главной темой для обсуждения. Большинство домов терпимости согласились принять участие.
Чем больше шума поднималось вокруг конкурса, тем больше энтузиазма появлялось у Ци Жань. Она решила сама разработать дизайн сцены. Поскольку Су Нянь и Ци Шань были искусными плотниками, она сделала чертежи и передала им вместе с несколькими помощниками, которых нашла Матушка Цзинь. А сама Ци Жань вместе с Су Цин занялась пошивом костюмов. За несколько дней они сшили несколько нарядов в стиле эпохи Тан, которые очень понравились Матушке Цзинь. От каждого дома терпимости должны были участвовать семь девушек, поэтому нужно было сшить семь комплектов. Кроме того, Ци Жань решила сшить ципао — ее секретное оружие. Песня «Женщина-цветок» в исполнении Мэй Яньфан в сочетании с ципао должна была произвести фурор. Оставалось только надеяться, что девушкам понравится этот наряд. Впрочем, окончательный выбор оставался за ними.
Поскольку Ци Жань не могла постоянно ходить в дом терпимости, Матушка Цзинь решила, что девушкам будет удобнее приходить к ней. Тем более что дом Ци Жань был выбран местом проведения конкурса, и знакомство с ним заранее не помешало бы.
Семь девушек, выбранных Матушкой Цзинь, действительно были красавицами и к тому же хорошо разбирались в «цинь, ци, шу, хуа». Среди них была и та девушка, которая купила у Ци Жань шелковые цветы — Сюэ Хай.
— Не может быть! Это вы, госпожа! — воскликнула Сюэ Хай. — Правда ли, что это вы придумали этот конкурс?
Ци Жань обрадовалась, увидев знакомое лицо: — Спасибо вам, сестра Сюэ Хай! Вы — моя благодетельница. Если бы вы тогда не купили у меня цветы, я бы не попала в «Весенний павильон», не познакомилась бы с Матушкой Цзинь, и ничего бы этого не было. Правда?
Остальные девушки сначала были в восторге от идеи «Конкурса цветов» и гадали, кто его придумал. Они не ожидали увидеть сегодня настоящего автора идеи. Предполагали, что это кто-то из обитательниц публичного дома. И уж точно не ожидали увидеть деревенскую девушку. Теперь понятно, почему все держалось в таком секрете, и Матушка Цзинь велела никому не рассказывать. Однако, увидев сшитые ею наряды, девушки изменили свое мнение. Платья были такими красивыми, каких они никогда раньше не видели.
— Госпожа, вы такая талантливая! — сказала одна из девушек, очень живая и энергичная. — Вы не только придумали такой замечательный конкурс, но еще и сшили такие прекрасные наряды!
Сюэ Хай представила ее как Люй Юй.
— Вы мне льстите, — ответила Ци Жань. — Просто я видела такие наряды у себя на родине. К тому же большую часть работы по вышивке и пошиву сделала моя золовка. Я только руководила процессом.
Сюэ Хай представила и остальных девушек: Фужун, Цзы Чай, Цзуй Лань, Юань Сян и И Янь.
Времени было мало, поэтому, закончив с представлениями, Ци Жань сразу начала репетицию. Поскольку нот не было, ей пришлось самой петь песню, чтобы девушки могли ее запомнить и затем подобрать мелодию.
Когда Ци Жань закончила петь, воцарилась тишина. Глядя на лица девушек, она забеспокоилась: неужели так плохо спела? Не может быть! Когда-то эта песня была ее любимой, она всегда заказывала ее в караоке. И всем нравилось.
— Ци Жань, эта песня чудесна! — воскликнула Сюэ Хай. После знакомства Ци Жань предложила девушкам обращаться к ней по имени. — Она словно выражает все наши чувства! — Сюэ Хай говорила с таким волнением, что ее голос дрожал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|