Глава 20: Новые открытия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

И Цюу вернулся и, увидев написанные Су Цзинъюэ иероглифы, улыбнулся. Тренировки пошли на пользу, почерк стал немного похож на его собственный. Су Цзинъюэ ждала, что он похвалит её.

И Цюу, видя её гордый вид, всё же щедро похвалил её.

Однако, вспомнив то, что только что сказал Сяо Хэй, он задумался, как ей об этом рассказать. Не знал, сможет ли она это принять.

Несколько часов назад Сяо Хэй, купив рисовую бумагу, сам связался с И Цюу.

— Хозяин, Император сказал, что на юге неспокойно, и просит вас взглянуть, — прямо сказал Сяо Хэй.

— Он, конечно, умеет найти мне занятие, — И Цюу знал, что И Сюй Вэнь не даст ему сидеть без дела.

Все эти три года, хотя он и жил в деревне Люцзя, он часто отлучался. Теперь, когда И Сюй Вэнь узнал, что он женился, он всё равно не давал ему покоя.

Вспомнив этого императорского старшего брата, рождённого от одной матери, у него заболела голова. С ним было так же трудно иметь дело, как и с их покойным отцом.

— Что случилось на юге? — спросил И Цюу у Сяо Хэя.

— Говорят, князь Фуцин собирает войска в районе Янчжоу, — ответил Сяо Хэй.

— Собирает войска? Хм, переоценивает свои силы, — И Цюу презрительно фыркнул.

Вспомнив недавнее, И Цюу не знал, как рассказать Су Цзинъюэ. До самого сна он так и не смог ей сказать. Он колебался: рассказать ли ей, что он уезжает на некоторое время, или сказать ей всю правду.

Су Цзинъюэ заметила, что с полудня он был рассеянным. Хотя он, как обычно, мало говорил, она чувствовала, что у него что-то на уме.

— И Цюу, у тебя что-то случилось? — Су Цзинъюэ не выдержала и спросила, лёжа в постели.

— Почему так думаешь? — И Цюу не ожидал, что она заметит, и повернулся к ней.

— Интуиция, — Су Цзинъюэ тоже повернулась и посмотрела ему прямо в глаза.

— Если что-то случилось, скажи. Держать в себе так тяжело.

— Я уеду из дома на некоторое время, — сказал И Цюу.

— Почему? Зачем? Куда? — Су Цзинъюэ задала три вопроса одним духом.

Она знала, что этот день когда-нибудь наступит.

— Ты действительно хочешь знать? — И Цюу серьёзно посмотрел ей в глаза.

— Ты хочешь мне рассказать? — Су Цзинъюэ тоже смотрела на него. Она никогда его не понимала. Она не знала его личность, откуда он, чем он занимается. Су Цзинъюэ даже думала, что если однажды он исчезнет, она не будет знать, где его искать.

— Знаешь, как зовут нынешнего Императора? — спросил И Цюу у Су Цзинъюэ.

— Нет, — Су Цзинъюэ действительно не знала. Она знала только, что эта страна — Анлин, а столица — город Суйчэн. Остального она не знала. Но какое это имеет отношение к нему?

— Его зовут И Сюй Вэнь, — сказал ей И Цюу. Если она даже не знает фамилию Императора, то вполне нормально, что она так долго не догадывалась о его личности.

— Угу, и что дальше? — Су Цзинъюэ всё ещё не понимала, зачем он ей говорит имя Императора.

— Моя фамилия тоже И, — терпеливо сказал И Цюу. Он же так очевидно сказал, неужели она всё ещё не понимает?!

— О, но это… Что?! — Су Цзинъюэ вдруг что-то поняла. Он сказал, что Императора зовут И Сюй Вэнь, и что его фамилия тоже И. Боже мой, кто же он?

— Поняла? — И Цюу увидел, что она наконец-то поняла, и сам понял одну вещь: впредь, говоря с Су Цзинъюэ, нужно быть максимально прямолилинейным.

Су Цзинъюэ ошеломлённо кивнула.

И Цюу, глядя на её ошеломлённый вид, продолжил: — Нынешний Император — мой старший брат. На юге, в Янчжоу, что-то произошло, и мне нужно это расследовать.

В голове Су Цзинъюэ эхом отдавались его слова: Император — его старший брат, Император — его старший брат, Император — его старший брат… Значит, он князь? Эта новость была слишком ошеломляющей, ей нужно было её переварить. То есть, она вышла замуж за князя! Мгновение назад она была простой крестьянкой, а в следующее мгновение стала княгиней. Она чувствовала себя воробьём, превратившимся в феникса.

— Эй, ты что, онемела? — спросил И Цюу, видя, что Су Цзинъюэ молчит.

— Наш брак всё ещё действителен? — спросила Су Цзинъюэ. Она боялась, что после того, как он станет князем, их отношения изменятся.

— Почему бы и нет? Я же сказал, что приехал в деревню Люцзя только из-за тебя, — И Цюу удивился, что после стольких размышлений она задала именно этот вопрос.

— Почему ты женился на мне? — Су Цзинъюэ всегда было любопытно. У них изначально не должно было быть никаких пересечений, тем более что И Цюу — князь.

— Это было по императорскому указу покойного Императора, — вспомнив это, И Цюу немного рассердился. Покойный Император, уходя, оставил единственный указ, повелевающий ему жениться на Су Цзинъюэ. Хотя, эта маленькая жена теперь казалась ему неплохой.

— Похоже, моё происхождение непростое, и ты наверняка знаешь причину, — Су Цзинъюэ редко видела И Цюу таким сердитым.

— Не твоё, а всей семьи Су, — объяснил И Цюу. Похоже, она совершенно ничего не знала о своём роде.

— А? Семья Су непростая? — Она этого не заметила.

— Конечно, прежняя семья Су, по крайней мере, в поколении твоего деда, — сказал И Цюу. Нынешняя семья Су действительно пришла в упадок.

— Скажи же, почему мы поженились? — продолжала спрашивать Су Цзинъюэ.

— Хочешь знать? — И Цюу притворился незнающим.

— Угу, угу, — Су Цзинъюэ послушно кивнула.

— Но сегодня я не хочу говорить, — И Цюу намеренно не стал ей рассказывать.

— Ты! Тогда когда ты захочешь рассказать? — Су Цзинъюэ сдерживала гнев, ведь он был князем.

— Не знаю, я устал, спать, — сказал И Цюу и повернулся на бок.

— Не смей спать, — пошутила Су Цзинъюэ. Как она могла уснуть, если он не рассказал ей такой большой секрет? Поэтому она не могла позволить ему спать спокойно. Она прильнула к нему, не давая ему уснуть.

— Так ты хочешь заняться чем-то другим? — И Цюу, глядя на её руки, обвившие его, поддразнивал её.

Су Цзинъюэ мгновенно покраснела от его слов. Увидев опасный блеск в его глазах, она тут же отдёрнула руки: — Нет, нет, нет, спать, спать.

И Цюу был слишком страшен, как бомба замедленного действия. Она могла случайно его спровоцировать.

И Цюу больше не дразнил её. Видя, как она притворяется спящей, он внутренне усмехнулся: так легко испугалась, слишком легко её обидеть.

— Ты только что сказал, что едешь на юг? — Су Цзинъюэ вспомнила, что он говорил, что Император отправляет его на юг.

— Угу, — тихо ответил И Цюу.

— Обязательно ехать? — Су Цзинъюэ знала, что дело, которое Император поручил ему, должно быть непростым.

— Ты хочешь, чтобы я не подчинился указу? — И Цюу подумал про себя: "Это не невозможно".

— Нет, — она не была сумасшедшей, неповиновение указу было тяжким преступлением, караемым смертью. На самом деле, она просто хотела спросить, опасно ли это, и она не хотела, чтобы он уезжал.

— Не думай так много, спи, — сказал И Цюу.

На самом деле, он тоже беспокоился о Су Цзинъюэ, оставшейся одной. Она обычно такая наивная. Он боялся, что без него её будут обижать.

Су Цзинъюэ действительно много о чём думала. Она знала, что её жизнь отныне, как бы то ни было, уже не будет обычной. Нет, её жизнь с самого начала не была обычной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение