Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вернувшись домой, Су Цзинъюэ всё думала, как заработать денег. В современном мире она была всего лишь наёмной работницей, проще говоря, не имела особых навыков.
Помимо того, что она тайком научилась кое-чему у поваров на кухне отеля и умела вкусно готовить, у неё больше не было ничего, чем можно было бы похвастаться.
Но сейчас у неё не было возможности открыть ресторан, да и в древности разве были женщины-повара в ресторанах?
Эх, что же ещё можно сделать?
Снаружи послышался шум — это вернулся И Цюу. Хватит думать, пора есть мясо.
Су Цзинъюэ радостно вышла за дверь.
— Ого, ты так много настрелял! И даже дикий кролик! Он ещё живой! И Цюу, ты такой молодец! — И Цюу было приятно слышать её слова. Глядя на её взволнованный вид, он подумал, что она слишком легко довольствуется малым, так радоваться нескольким диким животным.
— Знала бы я, что ты такой умелый, отправила бы тебя ещё несколько дней назад. Едим одну зелень каждый день, скоро сами станем маленькими кроликами, — без умолку щебетала Су Цзинъюэ.
— Что будем есть? Давай курицу. Дома почти нет приправ, так что приготовим на пару, как думаешь, И Цюу? — Она наконец заметила, что рядом есть ещё кто-то.
— Приготовить-то можно, но вопрос в том, умеешь ли ты?
— Глядя на сомневающийся взгляд И Цюу, Су Цзинъюэ рассердилась.
— Кто сказал, что я не умею? Я не только умею готовить на пару, я ещё умею жарить во фритюре, делать барбекю, варить супы, я даже маринованную курицу умею готовить. Эй? Маринованную? Точно! — Эта эпоха слишком отсталая, кулинарные техники ещё не развиты. Я могу открыть мастерскую по производству лубэя и продавать его прямо в рестораны.
И Цюу было странно видеть, как только что радостная Су Цзинъюэ вдруг погрузилась в раздумья.
— Эй, почему замолчала? Только что ведь хвасталась, — сказал он.
— Ха-ха-ха, И Цюу, теперь мы сможем есть мясо каждый день! — Сказав это, она схватила его за руку и начала трясти.
И Цюу был поражён её действием, но, придя в себя, понял, что ему это нравится.
— Глупышка, — сказал он, улыбаясь.
— И Цюу, Цюу, я хочу кое-что с тобой обсудить, — с улыбкой сказала Су Цзинъюэ, выглядя при этом довольно хитрой.
— Говори, — ответил он.
И тогда она изложила свои мысли.
— Лубэй? Что это такое? — И Цюу был озадачен этим незнакомым термином.
Он действительно никогда о таком не слышал, и, вероятно, мало кто в этом мире слышал.
— Ой, неважно! Для лубэя нужно много приправ, давай завтра поедем в уезд, чтобы купить их, хорошо? — Не успел он и слова сказать, как она снова трясла его за руку. — Пожалуйста, пожалуйста, ну пожалуйста!
— Ты что, капризничаешь? Хорошо, я согласен, — уголки губ И Цюу приподнялись.
— Хм? Слово благородного человека и четырьмя конями не догонишь, — Су Цзинъюэ автоматически проигнорировала предыдущую фразу. Хотя в её поведении и было что-то от капризов, она не собиралась этого признавать.
Её также удивляло, что рядом с ним она превращалась в маленькую девочку, хотя сейчас она действительно была маленькой девочкой.
Чтобы полностью доказать И Цюу свои кулинарные способности, Су Цзинъюэ очень старательно приготовила курицу на пару, хотя приправ было мало.
— Ну как, вкусно? — Су Цзинъюэ с ожиданием посмотрела на него.
— Неплохо, — медленно произнёс И Цюу.
— Ещё бы! Неудивительно, кто же это готовил, — с небольшой гордостью сказала Су Цзинъюэ.
— Кстати, я хочу отнести немного маме, можно?
— Как хочешь.
— Тогда я сейчас пойду, — сказала она и собралась уходить.
— Поешь сначала, а потом иди.
— Ладно, — ответила она.
После еды, отнеся курицу Го-ши, она сразу же вернулась домой.
Ей нужно было разделать оставшуюся дичь, чтобы подготовиться к завтрашнему приготовлению.
— И Цюу, тебе сейчас нечем заняться? Тогда помоги мне с этим, — сказала Су Цзинъюэ.
— Что мне делать? — И Цюу на самом деле очень не хотел.
— Убей всех живых, — ответила она.
Ну да, она даже курицу никогда не убивала.
— И это всё? — И Цюу немного не поверил.
— Угу, — ответила Су Цзинъюэ.
Он взял нож, подошёл к дичи и в мгновение ока разделал всех живых.
Су Цзинъюэ взглянула на него.
— Ты такой кровожадный.
— …Ты же сама попросила убить, — ответил он.
«Странная женщина», — И Цюу посмотрел на неё, немного потеряв дар речи.
После полудня работы дичь наконец была полностью разделана.
— И Цюу, у нас есть бумага и кисть для письма? Мне нужно составить список, — спросила Су Цзинъюэ.
И Цюу дал ей кисть для письма.
Су Цзинъюэ написала на бумаге один иероглиф и тут же сдалась, ей пришлось признать, что он был ужасен!
— И Цюу, иди сюда. Я буду говорить, а ты пиши, — сказала Су Цзинъюэ.
И Цюу взглянул на неё, а затем на большой, кривой иероглиф «соль» на бумаге.
— Хе-хе-хе… — Его смех был похож на таяние льда, необычайно притягательный.
Но в глазах Су Цзинъюэ это выглядело раздражающе.
— Насмеялся? Быстрее пиши, — сказала Су Цзинъюэ.
Увидев, что она сердится, И Цюу сказал:
— Я потом научу тебя писать.
— Потом поговорим. Записывай внимательно, я начинаю: сычуаньский перец, бадьян, сушеный перец чили, зелёный лук, имбирь, чеснок, леденцовый сахар, кинза, масло… Наконец-то закончила, дай-ка посмотрю, ничего не пропустила ли.
Две полные страницы были заполнены размашистым, сильным почерком, действительно, почерк отражал его характер.
По сравнению с этим, первый иероглиф «соль» выглядел ещё уродливее.
Так не пойдёт, нужно практиковаться в письме, хотя бы научиться хорошо писать своё имя.
— Ты правда научишь меня писать? Тогда ты не должен надо мной смеяться.
— Угу, хорошо, — ответил И Цюу, сдерживая смех, глядя на её милый вид.
Он никак не ожидал, что её почерк будет таким… ну, своеобразным.
— И Цюу, я обнаружила серьёзную проблему: у нас хватит денег, чтобы купить всё это? — внезапно спросила Су Цзинъюэ.
— Не волнуйся, — уверенно сказал И Цюу.
— Это ты сказал. Если завтра денег не хватит, то это будет твой позор, — Су Цзинъюэ немного сомневалась в нём.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|