Глава 5. Что значит верный сановник?

Видя, что Ваньянь Цзунван не высказал определенного мнения, Ли Чжо снова начал изо всех сил предлагать ему советы и строить планы:

— Не лучше ли Вашему Высочеству отправить посланника вместе с вашим покорным слугой в город?

— Мой господин изначально не знал о военной мощи Второго принца…

Расчет Ли Чжо был весьма точен.

Нынешний Гуаньцзя на вчерашнем утреннем собрании был настроен крайне жестко, даже бросил в Небесную темницу младшего канцлера Ли Баньяня и цензора Сунь Ди. Однако после одной ночи обороны города Гуаньцзя отправил его послом к цзиньской армии.

Не означает ли это, что Гуаньцзя уже испугался и хочет переговоров о мире?

Если удастся способствовать мирным переговорам, то он, несомненно, совершит великую заслугу. А не выпустят ли тогда из тюрьмы Ли Шаоцзая и цензора Суня, которых Гуаньцзя вчера заключил под стражу?

Не будут ли они ему обязаны?

При мысли об этих запутанных делах сердце Ли Чжо загорелось еще сильнее:

— Пять миллионов лянов золота и пятьдесят миллионов лянов серебра наша страна действительно не сможет собрать, боюсь, Гуаньцзя тоже не согласится, не говоря уже об уступке трех областей, включая Тайюань.

— Однако, если Ваше Высочество согласится снизить сумму до десятков миллионов и отправит посланника вместе с вашим покорным слугой в город, то ваш покорный слуга непременно будет убеждать Гуаньцзя собрать золото и серебро в Бяньцзине путем займов. Возможно, удастся собрать нужную сумму?

Приказав вывести Ли Чжо из шатра, Ваньянь Цзунван посмотрел на Го Яоши:

— Яоши, что думаешь?

Го Яоши ответил:

— Ваше Высочество хочет согласиться на просьбу маленького сунского императора о мире?

— Но У Сяоминь даже не смог войти в Бяньцзин. Боюсь, у этого маленького императора недобрые намерения?

Ваньянь Цзунван едва заметно покачал головой:

— Добрые у него намерения или нет, сейчас никто точно сказать не может.

— Однако, даже с продовольствием из Мутогана, его, боюсь, не хватит для снабжения большой армии. К тому же, раз столица Сун осаждена, наверняка со всех сторон прибудут войска на помощь государю (цин ван). Если мы будем долго безуспешно штурмовать, ситуация обернется против нашей Великой Цзинь.

При мысли о продовольствии сердце Ваньянь Цзунвана наполнилось смешанными чувствами:

— Сунцы оказались так богаты!

— К счастью, в государстве Сун нет настоящих людей. Воистину, Небо помогает нашей Великой Цзинь!

— Раз так, то поступим, как говорит Ваше Высочество. Сначала согласимся на просьбу этого маленького императора о мире, отправим людей в столицу под предлогом переговоров, чтобы разведать обстановку, а затем будем действовать по обстоятельствам.

Го Яоши задумчиво произнес:

— Но что, если это уловка маленького императора, чтобы заманить людей в город…

— Вряд ли у него хватит на это смелости!

Ваньянь Цзунван махнул рукой и решительно сказал:

— Даже если этот маленький император хочет устроить ложную капитуляцию, что с того? Я помню, у ханьцев есть правило: «Во время войны между двумя государствами послов не казнят»?

Го Яоши тут же вспомнил это правило, и от этого его сердце загорелось.

Если маленький сунский император действительно напуган, да еще и прибавить к этому трусливых и никчемных сунских сановников, то, вероятно, кто бы ни вошел в город для переговоров, сможет получить огромную выгоду. И даже отомстить за Чжан Цзюэ можно будет заодно!

Если же маленький сунский император не напуган, и так называемые переговоры — это лишь попытка выиграть время или какая-то уловка вроде ложной капитуляции, то, благодаря правилу «послов не казнят», посланник, вошедший в город, не пострадает.

Это же практически беспроигрышное дело!

— Раз так, то ваш нижайший слуга готов отправиться в город.

Го Яоши сказал:

— Ваш нижайший слуга немного знаком с положением дел у сунцев. В любом случае, сначала войдем в город и потребуем у маленького сунского императора немного продовольствия.

...

Едва войдя в главный зал, Ли Чжо почувствовал смутное беспокойство.

В Пурпурном чертоге не хватало почти трети чиновников, многие знакомые лица исчезли. Сейчас в зале остались в основном немногие сторонники войны во главе с Ли Ганом и множество приспособленцев (цицянпай), отчего весь Пурпурный чертог казался несколько пустым.

Вопрос в том, куда делись те, кто поддерживал мирные переговоры?

Разве Гуаньцзя не испугался и не захотел переговоров?

Тогда кто же будет вести переговоры от двора?

Неужели он рассчитывает, что переговоры будет вести сторонник войны вроде Ли Гана?

Размышляя об этих беспорядочных вещах, Ли Чжо почтительно поклонился Чжао Хуаню:

— Докладываю Гуаньцзя, ваш слуга по приказу отправился в цзиньский лагерь и теперь привел посланника государства Цзинь для аудиенции у Вашего Величества.

Чжао Хуань, чье настроение было сносно-хорошим благодаря обнаружению в Запечатанной казне десяти миллионов монет, которые Чжао Цзи (Чжао Цзисян) не успел унести с собой, окинул Ли Чжо взглядом, позволил ему выпрямиться и освободил от церемоний, после чего спросил:

— Каковы результаты посольства в цзиньский лагерь?

Ли Чжо украдкой взглянул на Чжао Хуаня, его сердце внезапно дрогнуло. С трудом сохраняя спокойствие, он поклонился и ответил:

— Докладываю Гуаньцзя, ваш слуга отправился в цзиньский лагерь и встретился со Вторым принцем Цзинь. Второй принц уже согласился на мирные переговоры и отправил людей вместе с вашим слугой в город…

— Мирные переговоры?

Не дожидаясь, пока Ли Чжо закончит, Чжао Хуань прервал его:

— Я велел тебе отправиться к Ваньянь Цзунвану, чтобы договориться о временном прекращении огня и перемирии, чтобы обе стороны могли собрать тела павших воинов. А ты поехал договариваться с Ваньянь Цзунваном о мире?

Хотя он давно догадывался, что этот трус Ли Чжо самовольно начнет переговоры о мире, и хотя он сам действительно намеревался использовать Ли Чжо, чтобы обмануть Ваньянь Цзунвана и осуществить свой план «заманить собаку, чтобы убить», видя столь трусливый поступок Ли Чжо, Чжао Хуань все же не смог сдержать гнев.

И это министр кадров, спешно назначенный Великой Сун!

Министр кадров!

И в то же время этот идиот был еще и заместителем главы Тайного совета!

Чёртова мать!

Потери сунских войск были тяжелыми, но и у Ваньянь Цзунвана они наверняка были немалыми. К тому же, со всех сторон собирались войска Великой Сун для помощи государю. Сейчас бояться должен был Ваньянь Цзунван, испытывающий острую нехватку продовольствия! С каких это пор Великая Сун должна была сама предлагать мир?

С трудом подавив гнев, Чжао Хуань решил подыграть Ли Чжо:

— Раз уж верный сановник убедил Ваньянь Цзунвана пойти на переговоры, то не мешало бы послушать.

— Отвечаю Гуаньцзя, Второй принц Цзинь сказал, сказал~

Ли Чжо пытался заставить себя успокоиться, но дрожащие ноги выдавали его внутреннее беспокойство:

— Второй принц сказал, что наша Великая Сун должна возместить военные расходы Цзинь за этот поход в размере пяти миллионов лянов золота и пятидесяти миллионов лянов серебра, а также уступить три области, включая Тайюань.

— Кроме того, нужно отправить канцлера и князя крови в лагерь цзиньской армии в качестве заложников. Цзинь и Сун должны установить отношения дяди и племянника. В документах, отправляемых в Цзинь, перед названием страны нужно добавлять иероглиф «Великая» (Да). Разрешается использовать меморандумы (бяочжан), но не государственные грамоты (гошу).

С трудом выговорив эти слова, Ли Чжо чуть не рухнул на пол. Почему он только сейчас заметил, что Гуаньцзя был не в шапке с крыльями (чигуань), которую ввели со времен императора Тайцзу, а в короне с двенадцатью рядами подвесок (шиэрлю мяньгуань)?

Это же чертовски пугающе!

Лицо Чжао Хуаня за двенадцатью рядами подвесок заметно помрачнело, но это было скрыто свисающими нитями с жемчугом, поэтому не бросалось в глаза.

— Ввести посланника государства Цзинь.

Чем сильнее был гнев Чжао Хуаня, тем спокойнее становилось его лицо, и голос звучал без малейших эмоций:

— А ты пока откатись в сторону и встань на колени. Я позже с тобой разберусь.

Спокойствие Чжао Хуаня заставило сердца сановников в зале сжаться.

На вчерашнем утреннем собрании Гуаньцзя таким же предельно спокойным тоном решил судьбу Бай Шичжуна, Ли Баньяня и других, а также лишил Юньского князя контроля над Имперской стражей.

Теперь Гуаньцзя приказал Ли Чжо откатиться в сторону и встать на колени, а также велел ввести посланника Цзинь. Боюсь…

— Посланник высшего государства, Наместник Яньцзина Великого Цзинь Ваньянь Яоши приветствует императора Сун.

Го Яоши не заметил, что атмосфера в Пурпурном чертоге была какой-то не такой. Напротив, он решил, что царившее в зале запустение объясняется тем, что сунские сановники разбежались, побросав свои посты. От этого он почувствовал себя еще увереннее.

Чжао Хуань посмотрел на Го Яоши и его людей, которые вошли в зал с мечами и теперь стояли с высоко поднятыми головами. Убийственное намерение в его сердце стало еще сильнее:

— Только вы пришли?

— А где Ваньянь Цзунван?

Хотя он давно догадывался, что Ваньянь Цзунвана так просто не обмануть, Чжао Хуань все же не мог скрыть разочарования.

Какие же злые люди в наше время! Хочешь заманить собаку, чтобы убить, а большую собаку и не заманишь!

— Всего лишь переговоры о мире. Пока не договорились ни о чем конкретном, как можно утруждать нашего принца приездом в город?

Го Яоши рассмеялся:

— Условия нашего принца, полагаю, Гуаньцзя уже известны. Если Гуаньцзя согласится на требования нашего принца, наш принц немедленно отведет войска, и два государства смогут вечно жить в мире и согласии.

Чжао Хуань, который уже собирался перевернуть стол и даже приподнялся с трона, окинул взглядом сановников в зале и вдруг снова сел.

Дело о заманивании собаки для убийства требует соблюдения процедуры. Нельзя сразу убивать собаку, как только она появится. Иначе на него повесят ярлык «казнить без научения» (бу цзяо эр чжу), и ему придется извиняться перед всей Поднебесной~~

— Условия, предложенные Ваньянь Цзунваном, Мне известны.

— Однако Я считаю, что эти условия несколько неуместны, поэтому Я лично подготовил несколько пунктов для мирного договора.

— Если вы считаете, что не можете их принять, то мы можем продолжить переговоры. Если вы считаете, что можете их принять, то считайте, что Я ничего не говорил.

Го Яоши посмотрел на Чжао Хуаня как на идиота. Неужели тот от страха с ума сошел?

Мы не согласны — ты хочешь продолжать переговоры. Мы согласны — ты хочешь считать, что ничего не говорил?

Чжао Хуань проигнорировал Го Яоши. Голос из-за двенадцати рядов подвесок оставался совершенно бесстрастным:

— Во-первых, во всех государственных грамотах, направляемых из Цзинь в Великую Сун, императора Великой Сун следует именовать «Дедушка-Император Ваше Величество». Разрешается именоваться князем (ван), но не императором (хуан). Отныне Цзинь и Сун устанавливают отношения деда и внука (есунь чжи го), где Великая Сун является дедом.

— Во-вторых, все земли к югу от Яньшаня возвращаются нашей Великой Сун. Цзиньцам запрещается ступать туда даже на полшага, нарушители будут казнены без пощады.

— В-третьих, возместить нашей Великой Сун военные расходы в размере десяти миллионов лянов золота и ста миллионов лянов серебра.

— В-четвертых, прислать братьев Ваньянь Цзунвана и Цзунханя в нашу Великую Сун в качестве заложников. Я могу издать милостивый указ, особо разрешив им учиться в Гоцзыцзянь.

— Ха-ха-ха!

Едва прозвучал голос Чжао Хуаня, как в Пурпурном чертоге поднялся гул среди гражданских и военных сановников. Го Яоши же, указывая на Чжао Хуаня, разразился хохотом:

— Боюсь, ты вчера ночью плохо спал и до сих пор живешь во сне?

— Вот видите, Я предложил условия мира, а вы не согласны. В этом нельзя винить Меня, верно?

Словно забыв, что только что сказал, Чжао Хуань снова разочарованно вздохнул:

— Раз уж этот Ваньянь не клюнул, то и вас нескольких хватит на один раз.

Го Яоши почувствовал неладное, резко выхватил меч и направил его на Чжао Хуаня, крикнув:

— Собачий император!

— Ты посмел меня обмануть?

— Не боишься, что после падения города от тебя и костей не останется?

Лицо Чжао Хуаня похолодело. Он указал на Го Яоши и его людей и приказал:

— Схватить!

Хэ Цзи, назначенный Чжао Хуанем главой охраны, пришел в ярость еще в тот момент, когда Го Яоши направил меч на Чжао Хуаня. Теперь, получив приказ, обрадованный Хэ Цзи тут же выхватил свой меч и вместе с подчиненными ему дворцовыми стражниками окружил Го Яоши и его людей.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Что значит верный сановник?

Настройки


Сообщение