— Если бы у вашего правителя действительно были искренние намерения заключить мир, он должен был бы прислать быков и овец, чтобы приветствовать и наградить армию (лаоцзюнь)! Зачем он послал только тебя одного?!
У Сяоминь тоже вовремя вставил слово:
— По мнению вашего покорного слуги, боюсь, у этого маленького сунского императора вовсе нет искреннего желания мириться, иначе разве он заставил бы вашего слугу полдня стоять под стеной на ветру?
Лицо Ваньянь Цзунвана похолодело. Он вспомнил вчерашнюю брань Чжао Хуаня со стены, и гнев вспыхнул в его сердце. Он крикнул:
— Раз не желаете мира, то возвращайся прямо сейчас! Пусть твой маленький император готовит войска к битве!
— Второй принц, успокойте гнев!
— Мой господин искренне желает мира, иначе зачем бы он посылал сюда вашего нижайшего слугу?
Ли Чжо тут же с глухим стуком снова упал на колени. Сначала он умолял Ваньянь Цзунвана, но, видя, что тот не тронут, повернулся к Го Яоши и закричал:
— Великий наставник Го, простите!
— Умоляю Великого наставника Го, во имя прежней дружбы, замолвить за вашего нижайшего слугу доброе слово перед Вторым принцем!
Лицо Го Яоши мгновенно изменилось от гнева:
— Какой еще Великий наставник Го?!
— В прошлом я, этот чиновник, не разбирался в делах, был обманут вами, Чжао Сун, и потому унизился до службы разбойникам! Но теперь я давно уже вернулся на правильный путь (фаньчжэн)!
Повернувшись лицом к северу и сложив руки в приветствии, Го Яоши продолжил:
— Его Величество (Шэншан) не отверг меня, лично назначил этого чиновника Наместником Яньцзина (Яньцзин Люшоу) Великого Цзинь и даровал фамилию Ваньянь.
— Получив такую небесную милость, я, этот чиновник, естественно, должен быть предан Великому Цзинь и нисколько не дорожу вашими сунскими чинами!
Лицо Ли Чжо стало мертвенно-бледным. Он поднял голову и ошеломленно уставился на Го Яоши.
Когда-то император Хуэйцзун приказал Го Яоши преследовать императора Тяньцзо из Ляо. Го Яоши тогда плакал навзрыд, уверяя, что даже сдавшись, он будет помнить своего прежнего господина.
«Тяньцзо — мой прежний господин. Его страна пала, он бежал, поэтому я сдался.
Ваше Величество приказывает вашему слуге покончить с ним в другом месте, я не смею отказаться. Но если вы прикажете выступить против прежнего господина — это не тот способ служить Вашему Величеству. Желаю, чтобы это поручили другому».
Тогда его представление вызвало восхищение Хуэйцзуна, который подарил ему два золотых таза и расшитый жемчугом императорский халат, а также пожаловал звание Почетного Великого наставника (Цзяньсяо Тайфу). Теперь же, снова переметнувшись к цзиньцам, он корчил такую рожу!
Ваньянь Цзунван был весьма доволен выступлением Го Яоши. Слегка кивнув, он приказал телохранителям поднять обмякшего Ли Чжо и сказал:
— Если ваш император искренне желает мира, то это нетрудно. Нужно лишь согласиться на условия этого принца, и этот принц может отвести войска, а Сун и Цзинь смогут вечно жить в мире и согласии.
Увидев, что Ваньянь Цзунван готов к переговорам и отводу войск, Ли Чжо почувствовал огромное облегчение. Он поклонился и сказал:
— Ничтожный слуга низшего государства заранее благодарит Второго принца от имени моего господина.
Ваньянь Цзунван кивнул, немного подумал и продолжил:
— Однако этот поход на юг против вашего государства изначально был вызван тем, что ваш Ушедший император первым самовольно нарушил союзный договор, а ваш новый император затем оказал сопротивление великой армии. Так что условия таковы…
— Во-первых, наша Великая Цзинь собрала армию и двинулась на юг, понеся немалые расходы. Поэтому ваш император должен возместить нашей Великой Цзинь пять миллионов лянов золота, пятьдесят миллионов лянов серебра, десять тысяч голов скота и лошадей, миллион кусков шелка.
Ли Чжо почувствовал еще большую уверенность.
Требование денег — это решаемо. Хотя пять миллионов лянов золота и пятьдесят миллионов лянов серебра — суммы поразительно огромные, но испокон веков принято запрашивать заоблачную цену, а потом торговаться. Если уж совсем никак, то можно собрать, поскребя по сусекам. Это не так уж страшно.
— Во-вторых, ваш новый император, взойдя на престол, должен почитать императора нашей Великой Цзинь как дядю (бофу). Отныне Сун и наша Великая Цзинь будут государствами дяди и племянника (бочжи чжи го). Великая Цзинь будет дядей, а ваша Сун — племянником.
Это тоже было несложно. В конце концов, раньше уже были отношения братских государств и государств дяди и племянника (подразумевается договор с Ляо). Сейчас, лишь бы заставить Ваньянь Цзунвана отвести войска, можно было бы договориться даже об отношениях деда и внука.
— В-третьих, уступить нашей Великой Цзинь три области (сань чжэнь): Хэцзянь, Чжуншань и Тайюань.
Это… тоже можно было рассмотреть. Даже если этот безумный правитель (Чжао Хуань) не захочет уступать земли, сейчас папаша-Цзинь уже стоит под стенами. Уступать земли или нет — боюсь, это уже не ему решать?
Самое главное сейчас — выслушать все условия папаши-Цзинь, а затем вернуться живым в Бяньцзин.
— В-четвертых, прислать канцлера и князя крови (циньван) в качестве заложников (вэй чжи).
Ваньянь Цзунван погладил бороду и, улыбаясь, спросил:
— Всего лишь эти четыре условия. Как насчет них?
— Ваш слуга заранее благодарит Второго принца от имени моего господина.
Ли Чжо, подумав, ответил:
— Император Великого Цзинь старше Ушедшего императора нашей страны. Нынешний Гуаньцзя почитает императора Великого Цзинь как дядю — это вполне естественно. Наша Великая Сун, разумеется, будет племянническим государством.
— Однако остальные три условия ваш слуга действительно не может немедленно принять от Второго принца. Надеюсь, Второй принц простит.
Лицо Ваньянь Цзунвана на глазах помрачнело. Он холодно посмотрел на Ли Чжо и сказал:
— Раз ты не можешь принимать решения, зачем сунский маленький император послал тебя сюда?
— Неужели чтобы поиздеваться (сяоцянь) над этим принцем?
Ли Чжо с глухим стуком снова упал на колени!
— Не смею! Не смею!
Несколько раз ударив челом перед Ваньянь Цзунваном, Ли Чжо осторожно выпрямился и взмолился:
— Пять миллионов лянов золота и пятьдесят миллионов лянов серебра — это поистине огромные суммы! Даже если напрячь все силы нашей Великой Сун, боюсь, их будет трудно собрать?
— Более того, уступка трех областей — Хэцзянь, Чжуншань и Тайюань, отправка канцлера и князя в заложники — это изначально не в моей власти.
— На это дело требуется согласие Гуаньцзя. Надеюсь, Второй принц поймет!
Ваньянь Цзунван весьма самодовольно погладил бороду.
Ну и что с того, что этот маленький император подготовился?
Разве он не был дерзким вчера ночью? Почему же сегодня утром он так поспешно прислал людей для переговоров о мире?
Слабак (жуаньдань) он и есть слабак!
— Если ваш слуга вернется один, чтобы доложить моему господину, боюсь, мой господин не согласится на требования Вашего Высочества. Не лучше ли…
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|