— Оставьте этого монаха мне! — раздался чей-то голос. И тут же в небе появился человек в желтом одеянии с огненно-красными крыльями. Он стремительно, словно метеор, опустился на крышу павильона в двух чжанах от них, привлекая внимание прохожих.
Его крылья были удивительны: казалось, они были нематериальными, словно тени, и исчезли, как только он приземлился.
Эти крылья были божественным артефактом, созданным в древние времена богом огня Чжужуном. Он поймал птицу Бифан и много лет совершенствовал ее, превратив в Крылья Бога Бифан.
Этот артефакт размером в два цуня, похожий на птицу Бифан, нужно было держать на ладони. Стоило лишь подумать об этом, как он превращался в каплю крови, проникал через поры в ладонь, а затем по кровеносным сосудам попадал в сердце.
Когда владелец хотел использовать артефакт, по его желанию из-под мышек появлялись нематериальные крылья в форме световых теней, позволяющие ему летать.
Сюн Ба Тянь, Сюн Бянь, Юэ Фань и стражники, кроме Юэ Фаня, не заметили, что кто-то прятался поблизости. Появление незнакомца стало для них неожиданностью.
Юэ Фань внимательно посмотрел на прибывшего. Это был высокий, статный молодой человек лет двадцати шести-двадцати семи с густыми бровями, проницательным взглядом и дерзким выражением лица. Большой рубин на его пурпурно-золотой короне сверкал на солнце. Но больше всего Юэ Фаня поразило то, что молодой человек был одет в императорское одеяние.
Хранение императорского одеяния, не будучи императором, считалось тяжким преступлением — изменой, за которую карали смертью девять поколений семьи. А этот человек открыто носил его, да еще и появился в резиденции Великого Наставника.
— Так это ты, нечестивый безумец! — воскликнул Сюн Бянь.
— Брат, ты его знаешь? — спросил Сюн Ба Тянь.
— Некоторое время назад этот негодяй ворвался во дворец и потребовал, чтобы император уступил ему Дворец Воспитания Сердца. Когда император послал стражу схватить его, он ранил императора, — процедил Сюн Бянь сквозь зубы, не сводя глаз с молодого человека в императорском одеянии.
— Жить во дворце, в роскоши, в окружении красавиц и опытной стражи — разве это плохо? Если кто-то меня раздражает, я просто отрезаю от старика императора кусочек плоти. Что в этом такого? Он плохо меня принял, а я всего лишь порезал его, а не убил. Он еще легко отделался, — ответил молодой человек, ничуть не смущаясь слов Великого Наставника. Он даже выглядел довольным, словно совершил благородный поступок.
Присутствующие ошеломленно молчали.
— Дерзкий мерзавец! Схватить его! — приказал Сюн Бянь. Стражники подняли оружие.
Но тут Сюн Ба Тянь вспомнил кое-что и остановил их. — Господин, вы случайно не Фэн У, Огненный Бифан, один из Северных Кровожадных Птиц? — спросил он.
Этого человека звали Фэн У. Он был приемным сыном Чжу Бу Фаня, главы Острова Чжужун, и был известен в мире боевых искусств как Огненный Бифан. Его брат, Фэн Мин, глава Юмин в могущественной секте Ю, убил его приемного отца и сестру Чжу Цзы Янь. В ярости Фэн У покинул Остров Чжужун и отправился на север, чтобы найти брата и отомстить.
Из-за своего эксцентричного поведения и высокого уровня мастерства он был практически неуязвим.
Как и Лун Фэй, Змеиноглазая Летучая Мышь, он был безжалостным убийцей и одним из самых известных злодеев в мире боевых искусств. Поскольку у обоих были крылья, их прозвали Кровожадными Птицами — жестокими хищниками.
В ту ночь бесчисленные звезды мерцали на бескрайнем небе, а полная луна, словно серебряный диск, освещала горы, реки и дома столицы, погружая их в серебристое сияние.
Фэн У парил в воздухе, взмахивая огненно-красными крыльями.
Когда он пролетал над Запретным городом, снизу донесся душераздирающий крик, который заставил его вздрогнуть.
Он решил спуститься и посмотреть, что случилось. Сложив крылья, он стремительно опустился на крышу одного из дворцов.
Заглянув во двор, он увидел, как в свете факелов несколько обнаженных молодых женщин были связаны рыболовными сетями и привязаны к деревянным столбам. Палачи острыми лезвиями срезали куски плоти, выступавшие из ячеек сети. Они работали словно скульпторы, вырезающие фигуры из дерева, но боль жертв была невыносима. Именно их крики услышал Фэн У.
Некоторые женщины теряли сознание от боли, и стражники тут же обливали их водой, чтобы привести в чувство.
На троне под навесом сидел толстый человек в императорском одеянии. Он с удовольствием наблюдал за мучениями женщин, чья нежная кожа была покрыта порезами, и с улыбкой кивал, выражая свое удовлетворение.
Фэн У знал, что эта пытка называется «линчи» — медленная смерть от тысячи порезов.
Он повидал немало ужасов на своем веку, но вид этих страдающих женщин напомнил ему о его возлюбленной, которая семь лет назад погибла от удара чьей-то ладони. Хотя ее страдания были не так ужасны, как «линчи», но, видя, как она мучается от холодного яда, он чувствовал себя беспомощным и был вынужден смотреть, как она умирает у него на руках. Его боль была гораздо сильнее, чем боль от тысячи порезов.
Слезы навернулись на его глаза. Он никогда не задумывался о рыцарстве, чести и морали, но сейчас, не колеблясь, спрыгнул вниз и молниеносно схватил толстого человека на троне за горло.
— Нападение! — закричали стражники. — Хватайте его! Он взял императора в заложники! Только не раньте императора!
Во двор сбежались стражники с факелами в руках.
Но, поскольку император был в руках Фэн У, они боялись ранить его и просто окружили их.
Старый евнух с опахалом в руке указал на Фэн У и пронзительно закричал: — Ты взял в заложники императора! Это преступление против Его Величества! Немедленно отпусти его, и ты будешь помилован. Если ты причинишь ему вред, тебя ждет «линчи»!
Фэн У, глядя на испуганные лица стражников, рассмеялся: — Значит, эти женщины тоже совершили преступление против императора? Отлично! Я все сделал правильно. Быстро вылечите их раны, дайте каждой охранную грамоту и десять тысяч лянов серебра и отпустите из дворца.
Стражники колебались, не зная, что делать.
Император, задыхаясь в руках Фэн У, был весь в холодном поту, но стискивал зубы и старался не показывать страха. Видя, что Фэн У хочет отпустить женщин, а главный евнух не решается дать приказ, он сказал: — Делайте, как он говорит!
— Слушаюсь, Ваше Величество, — ответил евнух и приказал стражникам освободить женщин и отправить их в императорскую больницу, а также приготовить охранные грамоты и серебро.
Когда все было готово, евнух обратился к Фэн У: — Теперь ты отпустишь императора?
— Отведите меня в императорские покои, — ответил Фэн У.
Стражники снова замешкались.
Фэн У взмахнул левой рукой, сверкнула красная вспышка, и император с пронзительным криком схватился за ухо. Половина его левого уха исчезла, а кровь залила императорское одеяние.
— Огненный Меч Сюань! Ты… ты Фэн У, Огненный Бифан, один из Кровожадных Птиц?! — воскликнул человек в форме офицера.
— Довольно сообразительно, — усмехнулся Фэн У.
Этого офицера звали Юй Фэй. Он был командиром императорской стражи. Когда-то, путешествуя по свету, он слышал о двух безжалостных убийцах, которые соперничали по жестокости с Девятью Зверями-защитниками из Цзяннаня. Эти двое обладали высоким уровнем мастерства и имели крылья, позволяющие им летать. В мире боевых искусств их прозвали Кровожадными Птицами.
Одним из них был Фэн У, ученик Чжу Бу Фаня, главы Острова Чжужун, владеющий секретной техникой «Искусство Огня», которая включала в себя два приема — Огненный Клинок и Огненный Меч Сюань.
Красная вспышка, которую выпустил Фэн У, была как раз Огненным Мечом Сюань.
Хотя Юй Фэй слышал о Северных Кровожадных Птицах, он никогда их не видел. Поступив на службу во дворец, он перестал интересоваться делами мира боевых искусств. Он не ожидал встретить здесь одного из этих ужасных злодеев и был удивлен, что это такой молодой человек.
— Говорят, при «линчи» делают больше трех тысяч порезов, — сказал Фэн У. — Но, глядя на этого толстяка, я думаю, что только на его заднице можно сделать пять тысяч порезов. Как вы думаете?
Император не выдержал и закричал: — Отведите его туда!
Юй Фэй не посмел возразить и махнул рукой. Стражники расступились, и старый евнух повел Фэн У и императора в императорские покои.
Все направились во дворец.
— Когда эти женщины будут в безопасности, я отпущу его, — сказал Фэн У, втолкнув императора внутрь.
В тот момент, когда Фэн У отпустил императора, Юй Фэй замахнулся мечом.
Фэн У, не оборачиваясь, взмахнул рукой назад. Юй Фэй почувствовал, как его обдало волной жара, словно он попал в раскаленную печь. У него закружилась голова, и он выплюнул кровь.
Он думал, что такой молодой человек не может быть очень сильным. Даже главы школ боевых искусств не смогли бы противостоять императорской страже. Он решил, что Фэн У просто хвастун. Если бы он позволил ему бесчинствовать во дворце, это не только повредило бы его карьере, но и навлекло бы на него гнев императора. Однако, испытав на себе силу Фэн У, он понял свою ошибку.
Фэн У закрыл дверь, достал из-за пазухи кожаный ремень, связал императору руки за спиной, перекинул ремень через балку и затянул его так, что император мог стоять только на цыпочках.
Привязав ремень к столбу, Фэн У вытащил кинжал из-за голенища и подошел к императору.
Император побледнел от страха, его толстое тело затряслось. — Что ты хочешь сделать? — пролепетал он.
— Каждый раз, когда кто-то меня оскорбит, я буду аккуратно срезать с тебя кусочек плоти. Я обещаю, что буду резать тонко и аккуратно. Тот стражник напал на меня, так что сейчас я отыграюсь на тебе, — сказал Фэн У, засучил императорское одеяние и приставил холодный кинжал к его толстому, покрытому черными волосами, животу.
Император задрожал, как осиновый лист. — У… у тебя есть какие-то требования? Я… я все выполню. Ты же не говорил об этом раньше.
— Хм, это веский аргумент. Я отложу этот порез на потом. С этого момента я не буду тебя трогать, но если кто-то еще меня оскорбит, я вернусь к этому вопросу, — сказал Фэн У, убирая кинжал. Он огляделся. — Неплохой дворец. У меня есть идея. Ты должен ее выполнить.
— Если ты меня отпустишь, я сделаю все, что ты захочешь, — сказал император.
— Ты согласен, даже не зная, о чем речь? — спросил Фэн У.
(Нет комментариев)
|
|
|
|