Жэнь Пяолин выглянул в окно и увидел шестерых всадников. Возглавлял их молодой человек лет двадцати с густыми бровями и большими глазами, одетый в роскошный парчовый халат. За ним ехал здоровяк с черной бородой, а еще на двух лошадях — двое крепких мужчин, похожих на слуг.
Один из слуг держал в объятиях девушку лет шестнадцати-семнадцати в желтом платье. У нее были прекрасные, как облака, волосы, блестящие глаза и белые зубы, покатые плечи, тонкая талия и нежная кожа. Она хмурилась, и на ее щеках появились ямочки, делая ее еще более очаровательной.
Другой слуга держал юношу, на два-три года младше девушки. У него были правильные черты лица и нежная кожа. Слуга крепко сжимал его руку, и юноша, стиснув зубы, выглядел то ли испуганным, то ли разгневанным.
Всадники подъехали к ресторану. Молодой человек натянул поводья, его скакун встал на дыбы, громко заржал и остановился. Остальные лошади тоже остановились.
— Давайте сначала поедим, — сказал молодой человек, спрыгивая с лошади.
Остальные согласно ответили и тоже спешились. Двое слуг в черном сняли с лошадей юношу и девушку, которые, словно марионетки, не сопротивлялись.
Жэнь Пяолин, наблюдая из окна, успел хорошо рассмотреть всех четверых. Он узнал в пленниках детей Се Сюаня — Се У Шуана и Се Сюэ Хэнь — и очень удивился: «Я же видел их прошлой ночью, как они оказались в плену? Видели ли они меня в поместье Се?»
Боясь встретиться с ними, он обратился к Юэ Фаню: — Простите, мастер, у меня срочное дело. Мне нужно идти. Мы не сможем продолжить путь вместе. — Он поклонился Юэ Фаню, расплатился и, стараясь не попадаться на глаза всадникам, быстро вышел из ресторана. Опасаясь, что у них есть еще люди, он, не оборачиваясь, отвязал коня и поскакал на запад.
Бородач взял поводья лошади молодого человека и привязал ее. Всадники вошли в ресторан.
Здоровяк огляделся, увидел, что свободных мест нет, нахмурился и крикнул хозяину: — Эй, хозяин! Быстро найди нам стол! — Его громовой голос заставил всех замолчать, и посетители уставились на всадников.
Хозяин, испугавшись свирепого вида здоровяка, поспешно велел слуге поставить для них новый стол.
Юэ Фань, наблюдая за происходящим, возмутился тем, что эти люди средь бела дня держат в плену юношу и девушку, но не хотел вмешиваться, чтобы не навлечь беду на хозяина ресторана. Немного подумав, он принял решение, встал, расплатился и вышел.
Хозяин поспешно велел слуге убрать стол и пригласил шестерых всадников сесть.
Здоровяк с большим почтением предложил молодому человеку занять главное место.
Вскоре стол был уставлен едой и вином. Всадники ели и пили. Расплатившись, молодой человек бросил на стол слиток серебра, и они, уводя с собой юношу и девушку, покинули ресторан.
Всадники поскакали на запад. Выехав из Рощи Персиковых Цветов, они проехали около трех ли.
Внезапно они увидели на дороге того самого монаха с железной рукой, которого встретили в ресторане.
Когда они подъехали ближе, монах сложил руки на груди и сказал: — Амитабха! Постойте, господа. Меня зовут Юэ Фань, и мне нужно кое-что у вас спросить.
— Что тебе нужно? — нахмурился молодой человек, оглядывая монаха. Увидев его огромную руку, он замер. — «Отец рассказывал мне о монахе с железной рукой из Шаолиня. Неужели это он?»
— Кто эти юные господин и госпожа? — спросил Юэ Фань, глядя на пленников.
Юноша и девушка, увидев, что их путь прегражден, попытались вырваться, открывая рты, словно хотели что-то сказать, но не могли издать ни звука — очевидно, им заблокировали точки отключения речи.
Молодой человек посмотрел на них со злостью: — Если будете дергаться, я вам языки отрежу. — Слуги, державшие пленников, ударили каждого по лицу. — Ведите себя тихо! — Юноша и девушка смотрели на Юэ Фаня с мольбой, словно видели в нем единственную надежду на спасение.
— Эй, монах, проваливай, пока цел. Не лезь не в свое дело, а то хуже будет, — крикнул здоровяк, стоявший рядом с молодым человеком, увидев, что тот хмурится.
— Амитабха! Эти юноша и девушка не похожи на злодеев. Почему вы их держите? — спокойно спросил Юэ Фань, не обращая внимания на угрозы.
— Ха! Похоже, ты, лысый осел, устал от молитв и хочешь поскорее отправиться на Запад к Будде, на лезвие моего… — начал ругаться здоровяк, но молодой человек поднял руку, останавливая его.
Здоровяк, словно дрессированная собака, тут же притих.
Молодой человек повернулся к Юэ Фаню и холодно сказал: — Мастер, раз уж ты монах, тебе следует медитировать и молиться, а не вмешиваться в мирские дела.
Юэ Фань, видя, как в глазах молодого человека разгорается злоба, понял, что эти люди — негодяи, и добрым словом их не убедить отпустить пленников. Он холодно ответил: — Монахи милосердны и должны помогать тем, кто попал в беду. Вы… — Не успел он договорить, как молодой человек спрыгнул с лошади и атаковал Юэ Фаня.
Юэ Фань предвидел, что дело дойдет до драки, и был наготове. Когда молодой человек бросился на него, он поднял руки, встречая удар.
Раздался хлопок. Левая ладонь молодого человека встретилась с правой ладонью Юэ Фаня — удар был равным. Однако правая ладонь молодого человека ударилась о железную руку Юэ Фаня. Он почувствовал, как его рука и запястье словно раздробились. Сначала наступила онемение, а затем — невыносимая боль.
Он отшатнулся на несколько шагов и упал на землю.
Здоровяк, увидев, что молодой человек пострадал, спрыгнул с лошади, подбежал к нему и помог подняться.
— С вами все в порядке, молодой господин? — Молодой человек, опираясь на здоровяка, встал, держась левой рукой за правое запястье, и злобно посмотрел на Юэ Фаня.
Здоровяк, который до этого вел себя очень нагло, увидев, что молодой человек проиграл в первом же столкновении, струсил и заговорил совсем другим тоном: — Слушай, монах, мы с тобой не враги. Не лезь не в свое дело, уходи. Если ты будешь настаивать, тебе же хуже будет.
— Что ты несешь?! — Молодой человек замахнулся левой рукой и ударил здоровяка по лицу.
К счастью, у здоровяка была толстая кожа, и след от удара не остался.
— Трус! Мне стыдно, что ты со мной, — сказал молодой человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|