Глава 3. Великий вор (Часть 2)

— Абсолютно невозможно, — быстро ответил Вэй Сячжоу, словно был полностью уверен в характере Цинь Фана.

Цинцин улыбнулась и спросила: — Почему ты так уверен?

— Цинь Фан был благородным вором, — серьёзно ответил Вэй Сячжоу. — Много лет назад мне довелось несколько раз встретиться с ним. Белая нефритовая Гуаньинь господина Аня, конечно, ценная вещь, но по сравнению с сокровищами, которые крал Божественный крюк, она ничего не стоит. Более того… — Вэй Сячжоу слегка нахмурился.

Заметив это, Цинцин спросила: — Более того, что?

Вэй Сячжоу понизил голос: — Господин Ань собирался пожертвовать Белую нефритовую Гуаньинь на строительство Моста Спокойствия за городом. Божественный крюк никогда бы не украл такую вещь. Даже если бы он не знал об этом и всё же украл…

— Что бы случилось, если бы он всё же украл? — поспешила спросить Цинцин.

Вэй Сячжоу неторопливо отпил чаю и ответил: — Тогда нам не пришлось бы её искать.

Цинцин не разделяла его спокойствия: — Почему?

Вэй Сячжоу слегка улыбнулся: — Божественный крюк обязательно вернул бы её.

Видя непонимание на лице Цинцин, он пояснил: — Ухэнь точно не Божественный крюк. Более десяти лет назад Цинь Фан завязал, раздал всё своё состояние и исчез из Цзянху. Никто не знает, что случилось с этим благородным вором и почему он так внезапно пропал.

Эти слова Вэй Сячжоу заставили Цинцин вспомнить о своём учителе. У него были и способности, и таинственное прошлое.

— Я ищу Белую нефритовую Гуаньинь из чувства справедливости, — сказал Вэй Сячжоу с улыбкой. — Господин Ань строит Мост Спокойствия на благо народа, и мы должны внести свою лепту. Ты тоже человек благородный, разделяешь мои взгляды. Давай выпьем чаю, как за добрую встречу!

Поведение Вэй Сячжоу полностью соответствовало представлениям Цинцин о настоящих героях Цзянху. Она поспешно подняла чашку и выпила её до дна.

Ей самой было странно, что она ввязалась в это дело. Ведь могла бы остаться в стороне. Но какая-то неведомая сила заставила её начать расследование. Подумав, она решила рассказать Вэй Сячжоу о своей вчерашней стычке с Ян Шу.

Как только она закончила свой рассказ, взгляд Вэй Сячжоу изменился. — Меч Единого Сердца Ян Шу мало кто может превзойти даже в Цзянху, — сказал он. — Ты смогла противостоять ему почти час. Не ожидал, что в таком юном возрасте ты достигла таких высот в боевых искусствах.

Цинцин покраснела и смущённо ответила: — Я почти не сражалась с ним. Он нападал, а я уклонялась. Выглядело это довольно жалко.

Решив, что Вэй Сячжоу много знает, Цинцин показала ему буддийские чётки.

Вэй Сячжоу внимательно осмотрел чётки и сказал: — Это обычные чётки. Разбить Меч Единого Сердца одной чёткой могут, насколько мне известно, не более пяти мастеров в мире боевых искусств. Если говорить о монахах, то таких всего двое.

— И кто же эти двое? — естественно, спросила Цинцин.

— Это настоятель Шаолиня, мастер Синьчэн, и настоятель Храма "Один Лепесток", мастер Цзинъюнь, — ответил Вэй Сячжоу. — Мастер Синьчэн сейчас в затворе в своём храме, он никак не мог быть здесь. Храм "Один Лепесток" находится недалеко от Цюаньаня, но, говорят, мастер Цзинъюнь путешествует по северо-западу. Так что, скорее всего, это был не он.

Может, это был друг учителя, тот монах? Цинцин не была уверена. Она видела его всего пару раз и не знала, владеет ли он боевыми искусствами. — Возможно, это был не монах, — предположила она.

Вэй Сячжоу хотел что-то ответить, но тут на улице кто-то громко сказал: — Этот Ян опозорился на весь город! Драгоценность увели прямо у него из-под носа, а он даже не понял, как это произошло. Я же говорил ему, брось ты эту работу мелкого стражника, будь настоящим героем! Правда ведь?

Цинцин сидела у окна на втором этаже и хорошо видела говорившего. Он был одет в простую грубую одежду, что говорило о его небогатом положении.

Его собеседник, похоже, привык к таким речам и равнодушно ответил: — У Юн, опять ты за своё. Начальник стражи Ян не так уж и плох, как ты говоришь.

Цинцин взглянула на Вэй Сячжоу, но не заметила в его выражении лица никаких эмоций. — Мне тоже интересно, — сказала она, — почему начальник стражи Ян, с его-то мастерством, не пошёл служить в "Шесть врат" или другое имперское ведомство, а согласился быть простым стражником в Цюаньане?

Вэй Сячжоу сделал глоток чая и медленно произнёс: — Насколько мне известно, господин Ань когда-то оказал Ян Шу большую услугу.

— Ты хочешь сказать, он отплачивает за доброту? — спросила Цинцин.

— Думаю, дело не только в этом, — быстро ответил Вэй Сячжоу. Похоже, он был хорошо осведомлён о делах Ян Шу.

— Вон тот человек, кажется, очень недоволен начальником стражи Яном, — сказала Цинцин, указывая на улицу.

Вэй Сячжоу презрительно фыркнул, даже не взглянув в ту сторону. — Этого человека зовут У Юн. Раньше он вместе с Ян Шу обучался фехтованию. Прошло несколько лет, Ян Шу стал одним из лучших мастеров боевых искусств, а он работает вышибалой в игорных домах. Конечно, он завидует. Что ему ещё остаётся, кроме как злословить?

— Похоже, ты знаком с начальником стражи Яном? — спросила Цинцин.

Вэй Сячжоу посмотрел на Цинцин. — Ян Шу — мой друг. Но даже если бы это было не так, я всё равно нашёл бы Белую нефритовую Гуаньинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение