Глава 11 (Часть 1)

Главарь чириканья провел в маленьком доме весь день, дожидаясь конца рабочего дня. Когда Ли Фу, Чжан Далан и остальные, довольные и улыбающиеся, начали постепенно выходить из дома, он уже переоделся.

Черную одежду, расшитую изображениями птиц, он сменил на простую одежду из грубой ткани, которую обычно носили простолюдины. Неизвестно, как ему это удалось, но в этой одежде его статная и внушительная фигура стала совершенно неприметной. Если бы он оказался в толпе, его легко можно было бы не заметить.

Именно поэтому их называли «Стражами чириканья». Овладев особыми техниками, они могли двигаться так же легко и бесшумно, как птицы. Кроме того, они были мастерами маскировки и перевоплощения. Каждый Страж чириканья был отличным разведчиком, похожим на обычного, ничем не примечательного воробья.

Убедившись, что Ли Фу и остальные ушли, Главарь чириканья быстро вошел в дом.

Сейчас начиналось рабочее время, и, кроме Ли Фу, который торговал в городе и мог свободно передвигаться, остальные вряд ли могли вернуться.

В маленьком дворике было много вещей, все выглядело довольно беспорядочно, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что здесь не было ни одной бамбуковой коробки. Все следы обеда были тщательно убраны. С точки зрения обычного человека, не прошедшего специальной подготовки, Ли Фу и остальные были очень осторожны.

К сожалению для них, Стражи чириканья были профессионалами в своем деле, и такие простые уловки не могли их обмануть.

Главарь чириканья обошел двор, внимательно осмотрел подметенный пол и направился к стене.

Там стоял большой чан с водой, сверху навалены разные вещи, покрытые пылью. Казалось, что их давно никто не трогал.

Но Главарь чириканья осторожно взялся за определенное место и одним движением убрал вещи с чана.

Внутри оказалось несколько бамбуковых коробок, по количеству людей, обедавших во дворе.

«Довольно осторожно», — подумал Главарь чириканья, быстро открывая коробки и осматривая их содержимое. Затем он нахмурился. — Опять пять кур?

В каждой коробке лежала одна курица. Мелкие кости были обглоданы, остались только крупные, которые легко было опознать.

— Почему каждый раз пять кур? В чем смысл?

Главарь чириканья задумался. Он не верил, что секта, которая может позволить своим последователям съедать пять кур в день, настолько бедна, что не может дать больше. Значит, это ограничение имело какой-то смысл.

Возможно, число пять связано с каким-то их учением?

Он продолжал размышлять, но вдруг услышал слабый звук — кто-то возвращался!

Быстро вернув вещи на чан и заметая следы, Главарь чириканья всего за несколько секунд нашел укрытие. Двор выглядел так, будто здесь никого не было.

Вскоре появился знакомый Ли Фу, ведущий за собой трех незнакомцев.

Эти трое были одеты в обычную одежду, но Главарь чириканья сразу понял, что все они — воины. Один из них был главным, второй — его помощником, а третий шел позади, постоянно оглядываясь по сторонам. При малейшем шорохе он поворачивал голову, явно будучи мастером искусства различения звуков.

К счастью, дом, который снимали Ли Фу и его друзья, был ветхим, и Главарю чириканья пришлось спрятаться подальше. Теперь его не могли обнаружить, но с такого расстояния, даже обладая острым зрением, он мог только разглядеть их лица.

Главарь чириканья быстро осмотрел их и отвел взгляд. Воины очень чувствительны к чужим взглядам, поэтому ему нужно быть осторожнее.

К счастью, вокруг было тихо, и, хотя они говорили негромко, Главарь чириканья мог расслышать большую часть разговора.

Но кто же эти люди?

Главарь чириканья заметил на шее одного из троих украшение из разноцветных перьев и камней, что говорило о том, что они не местные… и даже не из Чжунъюаня.

В такую столицу, как Чанъань, каждый день приезжали торговцы со всех концов света, но то, что такие люди связались с Ли Фу и другими последователями неизвестного культа, вызывало много вопросов.

Похоже, Ли Фу и остальные действительно принадлежали к какой-то могущественной секте.

Главарь чириканья опустил глаза. Хорошо, что он не последовал за ними в их логово. Возможно, стоит доложить об этом императору и попросить у него отряд Сюаньцзяцзюнь, чтобы одним махом покончить с этой сектой.

— И это то место, где вы проводите время в городе? — спросил один из приезжих, тот, что был ниже по статусу, когда Ли Фу просто поставил для них три табуретки во дворе.

Он бесцеремонно осматривал дом, в его голосе звучала высокомерная нотка. Он не говорил этого прямо, но явно считал, что эти чанъаньские последователи, завербованные неизвестно кем, не знают правил приличия.

Ли Фу позволил им осмотреться, игнорируя их недовольные взгляды. Только он сам знал, как сильно он сожалел о случившемся.

Он торговал на улицах, когда самый крепкий из этих троих схватил его и привел к двум другим.

Они сказали, что раскрыли его секрет, а когда Ли Фу еще не успел опомниться, заявили, что тоже дети Хуму, только что прибыли в Чанъань и нуждаются в помощи.

Ли Фу на мгновение опешил. Фея — это фея, какое отношение она имеет к Хуму?

Но, судя по их уверенному виду, они действительно считали, что почитаемая ими Хуму и фея, которую он встретил, — одно и то же божество. Подумав, Ли Фу послал за Чжан Даланом и привел этих троих в дом, который они снимали, чтобы тайком есть жареную курицу.

Дом был недорогим, они снимали его на короткий срок, так что в крайнем случае они просто найдут другое место. Чанъань такой большой, неужели местные жители не смогут спрятаться от приезжих?

Все из-за их неосторожности, их заметили… Хорошо, что эти люди не нашли закусочную феи, иначе он бы себе этого никогда не простил.

Кто знает, может быть, кроме этих странных людей, их еще кто-то заметил?

Размышляя об этом, Ли Фу был очень холоден с гостями, и их изначально наглое поведение немного поутихло.

В этот момент во двор вошел Чжан Далан вместе с Чжан Саньланом, которого Ли Фу попросил позвать. Больше они никого не привели, очевидно, остальные либо жили далеко, либо работали и не могли прийти.

У Чжан Далана была располагающая внешность, он был довольно высоким для своего времени, а благодаря работе в поле у него были крепкие мускулы, что производило сильное впечатление при первой встрече.

— Зять, а это кто? — спросил Чжан Далан.

Услышав, как Чжан Далан назвал Ли Фу зятем, наконец заговорил тот из троих, который до этого молчал.

Он с серьезным видом совершил странный поклон, сложив пальцы в форме лисьей морды:

— По воле богини Хуму мы прибыли из Фусян в Чанъань, чтобы исполнить ее желание.

Главарь чириканья, наблюдавший за ними издалека, резко сузил глаза.

Он узнал этот жест.

Обрывки фраз долетали до него.

— …Хуму… богиня… исполнить…

Главарь чириканья напряженно вслушивался, стараясь не выдать своего присутствия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение