Глава 8

Глава 8

Она не успела вымолвить «Учитель», как взгляд Хуа Юй стал острым и ледяным, даже родинка-слезинка у уголка его глаза, казалось, похолодела на несколько градусов.

Он стремительно обхватил Ся Лянлян и отскочил в сторону. На том месте, где они только что стояли, внезапно образовалась дыра, из которой шёл дым.

Она ещё не пришла в себя от испуга, как услышала незнакомый женский голос, звонко смеющийся:

— А я-то думала, кто это? Осмелюсь спросить, зачем господин Хуа пожаловал в моё скромное жилище?

Хуа Юй равнодушно взглянул на неё:

— Приготовь две комнаты, я поживу у тебя.

Она на мгновение замерла, а затем её улыбка стала ещё шире:

— Так вот оно что! Тебе некуда идти! Увидеть тебя в таком жалком состоянии — да я теперь и умереть не пожалею, ха-ха-ха!

Этот мелодичный, словно серебряный колокольчик, смех наконец привлёк внимание Ся Лянлян. Она подняла голову из объятий Хуа Юй и посмотрела на источник звука.

Это была та самая женщина, которую они встретили на дороге несколько лет назад. Кажется, она была старой знакомой Хуа Юй. Он называл её, кажется, Ху Цюань.

По сравнению с тем, какой она была четыре года назад, сейчас она стала ещё красивее и привлекательнее, словно преобразившаяся бабочка.

Её тёмные волосы были собраны шпилькой, лишь несколько прядей свободно спадали по обе стороны бледного, чистого лица.

Алые губы изогнулись в улыбке, глаза превратились в полумесяцы, сияющие, как звёзды на ночном небе, ослепительно яркие.

Хотя на ней было простое платье с изогнутым подолом, Ся Лянлян казалось, что она ярче и привлекательнее любой самой красивой женщины, которую она когда-либо видела.

Она подумала, что это, вероятно, и есть то, о чём говорил учитель: если человек красив, то ему всё к лицу.

Говоря о Хуа Юй, она подняла на него взгляд. Он поджал губы и смотрел на Ху Цюань с таким сосредоточенным выражением лица, словно был любящим мужем. В её сердце защемило от горечи. Она потянула его за рукав и тихо спросила:

— Учитель, мы можем не оставаться здесь?

Хуа Юй ещё не успел ответить, как стоявшая неподалёку Ху Цюань неизвестно когда оказалась перед ней. Она взъерошила её волосы и мягко улыбнулась:

— Девочка, не волнуйся, твой учитель меня не интересует.

Было очень неприятно, когда твои мысли так легко разгадывают. Она густо покраснела, помолчала мгновение и наконец тихо заплакала.

Ху Цюань ожидала любой реакции, но не того, что она заплачет. Она тут же застыла на месте, растерянно почёсывая голову.

— Э-это…

Хуа Юй нахмурился и равнодушно взглянул на Ху Цюань. Та тут же выпрямилась:

— Я сейчас же пойду приготовлю комнаты. — Сказав это, она строевым шагом удалилась. Лишь отойдя на приличное расстояние, она вдруг опомнилась: это же её территория, почему же по его тону казалось, будто хозяин здесь он! Она невольно закрыла лицо руками, готовая разрыдаться. Это явно было проявлением рабской покорности!

Это была Долина Родника, расположенная к югу от столицы. Благодаря радушному гостеприимству хозяйки долины Ху Цюань, им жилось очень комфортно. Особенно Ся Лянлян радовалась, наблюдая, как Хуа Юй подшучивает над Ху Цюань.

Прожив здесь несколько дней, она наконец поняла, почему Хуа Юй так хорошо с ней ладил.

Хотя Ху Цюань была женщиной, она совершенно не обращала внимания на мелочи в общении между полами. Она была прямолинейной и властной, но не теряла чувства меры, умела наступать и отступать. К тому же, она была красива и очень умна. Будь Ся Лянлян мужчиной, она бы, вероятно, тоже не устояла перед её уловками!

Однако, если бы Ся Лянлян спросили, кого она ненавидит больше всего на свете, она бы без колебаний назвала Ху Цюань.

Потому что та была слишком красива, и эта красота вызывала у неё беспокойство…

Хуа Юй каждый день уходил тренироваться и совершенствовать своё мастерство. Если не было дел, Ху Цюань тоже не показывалась перед ней. Служанки рядом с ней сменились, и их чрезмерная почтительность была ей непривычна… Вспомнив Цзя Лань, она снова почувствовала лёгкую грусть.

Прошло уже три дня, но ей так и не удалось выведать у Хуа Юй или Си Шао хоть что-нибудь о Цзя Лань.

В таком тревожном и разочарованном состоянии духа она встретила Янь Ючэня.

Увидев, что с ним всё в порядке, она, естественно, обрадовалась.

Приподняв юбки, она быстро пронеслась по тропинке, радостно направляясь к месту, где тренировался Хуа Юй. Слуга, стоявший на страже у входа, узнал Ся Лянлян, поэтому поклонился и пропустил её внутрь.

Странно было то, что местом для его тренировок была не хижина или деревянный домик, а пещера, выдолбленная в небольшой горе.

Она пошла по этой холодной, тёмной и глубокой каменной тропе, продвигаясь на ощупь. Внутри было очень тихо, иногда слышались лишь звуки капающей воды.

В глубине пещеры была дверь. Открыв её, можно было увидеть её учителя, прекрасного, словно небожитель.

Она пришла сюда впервые. Раньше она каждый день видела, как тренируется Хуа Юй. Нельзя было не признать, что в своём белоснежном халате, с мечом в руках, он был невероятно красив, словно сошедший со страниц книги прекрасный юноша, нереальный в своей красоте.

Но несколько месяцев назад он стал очень занят, и у неё больше не было возможности любоваться его доблестным видом.

Она прижала руку к груди, сдерживая волнение, и подняла руку, чтобы постучать.

Внезапно из-за толстой сандаловой двери донёсся тихий разговор.

Рука, готовая постучать, замерла и опустилась, потому что она услышала голос Ху Цюань.

— Ту девушку нашли. Что ты собираешься с ней делать?

Девушку? Какую девушку? Любопытство заставило её продолжить подслушивать. Затаив дыхание, она прижалась к двери, стараясь не издать ни звука.

Наступила неловкая тишина, затем заговорил Хуа Юй:

— Хм, убей её. — Его тон был равнодушным, таким же безразличным и небрежным, как тогда, когда он приказал убить ту служанку, подававшую чай.

— Но разве она не служанка твоей ученицы? Она позволит тебе убить её?

— …Она не знает.

— Что ж, если она узнает, не пожалей потом. — Помолчав, Ху Цюань сменила тон на шутливый: — Эта девушка ничем тебе не обязана и не враг тебе. Безрассудно убивать — это не в твоём стиле.

Хуа Юй, казалось, очень доверял ей. Хотя это не было полным доверием и преданностью, Ся Лянлян была уверена, что Ху Цюань знала о Хуа Юй гораздо больше, чем она.

От этой мысли ей стало ещё горше.

— Зачем оставлять в живых тех, кто может навредить мне и Лянлян? — так ответил Хуа Юй.

В её ушах словно зажужжали тысячи пчёл, она ничего больше не слышала.

Её чистое, изящное лицо мгновенно покраснело, а затем бессильно побледнело.

Опустив голову, она шаг за шагом побрела обратно по той же дороге, по которой пришла.

Слуга у входа, увидев Ся Лянлян, удивился:

— Госпожа Ся, почему вы так быстро вышли? Господин Хуа точно там!

Она подняла голову и с трудом выдавила улыбку:

— Не говорите ему, что я приходила. Хотела сделать ему сюрприз, но забыла в комнате то, что хотела подарить… — Она говорила прерывисто, её лицо становилось всё бледнее, как у больного человека.

Слуга, видя её состояние, кивнул:

— Госпожа, будьте спокойны, я буду хранить молчание. — Ся Лянлян благодарно улыбнулась и, окутанная одиночеством, быстро ушла.

Слуга помолчал, затем, покраснев, крикнул вслед её хрупкой фигурке:

— Госпожа, если вы больны, обратитесь к лекарю, не губите своё здоровье! — Девушка, похожая на неземное создание, остановилась, обернулась и внезапно улыбнулась ему:

— Спасибо.

Эта улыбка, подобная цветку, осталась в его памяти на долгие годы. Даже когда он женился и обзавёлся детьми, внезапное воспоминание о ней всё ещё заставляло его сердце трепетать…

Она устало опустилась в кресло-качалку в своей комнате, машинально взяла лежавший рядом складной веер и стала легонько им обмахиваться, словно умирающий человек, наслаждающийся последними мгновениями покоя.

Бесполезных людей не оставляют в живых. А она? Если в будущем она тоже станет бесполезной для Хуа Юй, он тоже убьёт её?

Погружённая в такие туманные и горькие мысли, она и не заметила, как уснула.

Мир снов был умиротворённым и тихим. Она помнила, что рядом кто-то шептал нежные слова, голос был мягким и приятным, но она не могла разобрать, мужской он или женский…

Она скучала по нему.

— Учитель…

Шёпот рядом прекратился. Она нахмурилась, недоумевая. Но тут же почувствовала, что ей не хватает воздуха… Её крепко обняли, по щекам нежно провели, словно осыпая глубокими поцелуями.

Какой прекрасный сон, но почему-то ей было трудно дышать.

Она хотела открыть глаза, но веки словно склеились, и она никак не могла их поднять.

Она тихо застонала, вдыхая незнакомый аромат, и погрузилась в ещё более глубокий сон.

Хуа Юй перенёс её во внутреннюю комнату, снял с неё верхнюю одежду, уложил и сел рядом.

В последнее время у него было много свободного времени, и он вспомнил, что уже несколько дней не проводил с ней время, поэтому, выйдя из каменной пещеры, пришёл сюда.

Он смотрел на её лицо, которое постепенно менялось, и черты его смягчились.

Он протянул руку и кончиками пальцев нежно провёл по её гладкой щеке. Глядя на её лицо, он находил в нём восемь-девять десятых сходства с тем человеком.

Он расслабился и, ослабив бдительность, остался рядом с ней.

Казалось, ей снилось что-то плохое, она даже нахмурилась во сне.

Он помедлил мгновение, но всё же протянул руку. Из его ладони появилось множество серебряных нитей. Он закрыл глаза, тихо прошептал несколько слов, и нити быстро и точно проникли в её голову, создавая пугающее зрелище… Но тот, кто управлял нитями, был нежен и предельно осторожен.

Почувствовав вторжение чужеродного объекта, даже во сне Ся Лянлян инстинктивно насторожилась.

Однако она не могла пошевелиться и лишь ощущала, как оно свободно перемещается в её мире грёз.

К счастью, оно быстро покинуло её тело. Она резко дёрнулась и наконец с трудом открыла затуманенные глаза.

Увидев пришедшего, она резко села на кровати.

— Учи-учитель… — произнесла она и запнулась, её лицо тут же омрачилось.

Он почти мгновенно уловил печаль и разочарование в её выражении лица. Он схватил её за изящный подбородок и, прищурившись, стал внимательно изучать её мимику:

— Что случилось? Лянлян, что произошло?

Она хотела отвернуться, но он держал её крепко. Ей оставалось лишь поджать губы:

— Учитель, вы нашли Цзя Лань, да? — её тон был ровным, и он догадался, что она узнала о чём-то.

Хуа Юй помрачнел:

— Кто тебе сказал?

— …

— Янь Ючэнь?

— Я сама слышала. — Она не могла подставить его, тем более что он спас её.

Он нахмурился, пытаясь вспомнить. О Цзя Лань он говорил только сегодня с Ху Цюань. После разговора та заявила, что у неё срочные дела, и покинула долину. Значит, она… Его лицо внезапно смягчилось:

— Почему ты пошла в пещеру и не сказала мне?

— Я не собиралась подслушивать, — честно ответила Ся Лянлян, поджав губы.

— Учитель, а где Цзя Лань? — её тихий, напряжённый голос повис в тишине комнаты.

Наступило молчание. Он медленно заговорил, его голос был хриплым:

— Мертва.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение