— Уверяю вас, они за это заплатят! — сказала госпожа Бай. На самом деле, она ненавидела семью Бай И даже больше, чем её сватья, и даже злилась на своего мужа.
Если бы он не был так слеп и не взял к себе этого неблагодарного, ничего бы этого не случилось!
Услышав её заверения, родители Лю Ваньцзюнь немного успокоились. Мать Лю Ваньцзюнь, сжимая руку дочери, не хотела, чтобы та постоянно думала об этом, поэтому завела разговор на другую тему.
— Твой брат так разволновался, когда узнал о случившемся! Бросил учёбу, хотел немедленно приехать к тебе. Но мы с твоим отцом попросили учителей удержать его в школе.
Увидев улыбку на лице дочери, отец Лю Ваньцзюнь тоже смягчился и ласково сказал:
— Этот сорванец завтра заканчивает экзамены и наверняка будет постоянно крутиться здесь и надоедать тебе. Не балуй его, если он будет тебе мешать, выгоняй его, пусть не мешает тебе отдыхать.
Лю Ци был младше своей сестры Лю Ваньцзюнь на целых восемь лет и сейчас учился на третьем курсе университета. Он был очень привязан к сестре и всегда её защищал. У них были прекрасные отношения.
— Лю Ци не такой уж и надоедливый, он уже взрослый, — с улыбкой заступилась за брата Лю Ваньцзюнь, несмотря на усталость, выглядевшая довольно бодро.
— Кстати, вы уже придумали имя ребёнку? — спросил отец Лю Ваньцзюнь, не желая обсуждать своего непутёвого сына и с нетерпением ожидая новостей о внучке.
Бай Шо, давая жене попить тёплой воды, ответил родителям жены:
— Ещё до рождения ребёнка мы обсуждали имена. Если будет мальчик — Бай Ли, если девочка — Бай Сяоси.
Так что девочку назвали Бай Сяоси.
— Есть ли в этом имени какой-то особый смысл? — поинтересовалась мать Лю Ваньцзюнь.
— Ничего особенного, просто мы хотели, чтобы она была такой же тёплой и яркой, как утреннее солнце, — нежно улыбнулась Лю Ваньцзюнь, и, говоря об имени дочери, обменялась с мужем понимающим взглядом.
У них не было особых ожиданий или требований к ребёнку. Здоровья, счастья и радости было бы достаточно.
Тем более что после этого происшествия здоровье и счастье стали их самым заветным желанием.
В инкубаторе Бай Сяоси, которой не было ещё и 48 часов от роду, сжала крошечные кулачки и, со слезами на глазах, зевнула.
Лю Ци, присев на корточки возле инкубатора, с обожанием смотрел на малышку.
— Малышка, я твой дядя, твой самый-самый любимый дядя!
— Малышка, почему ты такая страшненькая? Говорят, все новорождённые страшненькие, но что, если ты всегда будешь такой?
— Твои родители такие красивые, конечно, до меня, твоего дяди, им далеко, но всё же! Так что не волнуйся! Первый человек, которого ты увидишь, когда откроешь глазки, — это я. Я так стараюсь, сафакусинь, чтобы ты выросла красивой!
— Малышка, Сяоси, дядя хочет тебя обнять, когда же ты выберешься из этого инкубатора?
— Те, кто причинил вред тебе и твоей маме, уже изгнаны из семьи Бай, но этого мало! Не волнуйся, малышка, дядя обязательно отомстит за вас!!
— Сяоси, ты только что так забавно пускала пузыри! Ха-ха-ха! Я сфотографировал, когда ты подрастёшь, покажу тебе!
— Малышка, бла-бла-бла…
— Сяоси, бла-бла-бла…
Новорождённая Бай Сяоси, которая ещё не могла видеть, ужасно раздражалась от этого человека, который целыми днями сидел возле её инкубатора и без умолку болтал. К сожалению, она была слишком мала, чтобы прогнать его или даже закрыть уши.
В конце концов, мать Лю Ваньцзюнь не выдержала и, схватив сына за ухо, утащила его прочь.
Если бы этот тюнибё продолжал в том же духе, она боялась, что у её внучки ещё в младенчестве появятся мозоли на ушах.
Когда надоедливый голос исчез, малышка, казалось, вздохнула с облегчением, подрыгала покрасневшими ножками, выпустила пузырь и наконец-то уснула.
Лю Ци был импульсивным юношей.
Лю Ци был импульсивным юношей, который держал своё слово.
Лю Ци был импульсивным, влиятельным юношей, который держал своё слово.
Поэтому, убедившись, что Бай И с семьёй изгнаны из дома Бай, он решил отомстить за племянницу и сестру.
Хотя причиной преждевременных родов Лю Ваньцзюнь стало то, что пятилетняя Бай Юань-юань выдернула стул из-под неё, когда та садилась, Лю Ци, будучи взрослым человеком, не мог мстить пятилетнему ребёнку.
Как говорится, в том, что ребёнок плохо воспитан, виноваты родители. Раз уж родители Бай Юань-юань не смогли её воспитать, то пусть они и расплачиваются за её проступок.
Лю Ци не стал нанимать людей, чтобы избить Бай И или заставлять его просить прощения у сестры и племянницы.
Он просто дал понять в своём кругу, что любой, кто поможет Бай И, станет врагом семей Бай и Лю.
Старшие члены семей Бай и Лю не стали возражать против этого заявления, тем самым молчаливо подтверждая позицию Лю Ци.
Семьи Бай и Лю из поколения в поколение служили в армии и на государственной службе, и каждая из них по отдельности внушала страх, а теперь приёмный сын Бай навлёк на себя гнев обеих семей. Кто осмелится связываться с таким человеком?
К тому же, Бай И сам по себе был не самым приятным человеком. Раньше, пользуясь покровительством семьи Бай, он нажил себе немало врагов, а теперь, когда его покровители стали его врагами, прежние недоброжелатели не упустили возможности отомстить.
Если говорить о дальнейшей жизни семьи Бай И, то лучше всего её описывает поговорка «бить лежачего».
Сделав своё заявление, Лю Ци забыл о семье Бай И. Все его мысли были заняты племянницей, которая с каждым днём становилась всё более милой и хорошенькой. Он хотел бы проводить возле её инкубатора 24 часа в сутки.
День за днём он сидел возле инкубатора, и только перед самым началом учёбы с радостью заметил, что взгляд малышки следит за его движениями.
— Цзай, ты видишь дядю, правда? — Лю Ци, который за этот месяц, словно переживший все тяготы отцовства, чуть не расплакался от радости и, не удержавшись, поднёс своё лицо к личику малышки, чтобы она хорошенько его рассмотрела.
Бай Сяоси, глядя на приближающееся знакомое лицо, подняла ручку и шлёпнула дядю по губам.
Это он! За весь прошедший месяц она не смогла спокойно поспать, поесть или выпустить пузыри из-за него!!
— А! — малышка повернулась к маме, которая держала её на руках, и что-то невнятно пролепетала, словно жалуясь. К сожалению, её детский лепет никто не понял, и все только рассмеялись.
Бай Сяоси обвела взглядом смеющихся родных, чмокнула губками и, спрятав лицо у мамы на руках, решила, что с глаз долой — из сердца вон.
Примерно через три недели после рождения, когда Бай Сяоси вынули из инкубатора, она начала смутно осознавать себя.
Или, быть может, Небесный Путь, посчитав её слишком невинной жертвой, позволил ей переродиться, не дожидаясь нового цикла реинкарнации, и, как только её тело полностью сформировалось, к ней вернулись воспоминания о прошлой жизни.
Хотя, по правде говоря, вспоминать было особо нечего.
В прошлой жизни она была… дикой травинкой, которая упорно росла на крутом утёсе. Старый дуб, росший по соседству, заботился о ней, защищая от дождя.
Хотя, возможно, это было просто потому, что она росла в его тени, и у дуба не было выбора.
На утёсе, кроме неё и старого дуба, не было никакой растительности, только птицы изредка пролетали мимо. Она жила, цепляясь корнями за камни, и, наконец, обрела разум. Но не успела она как следует поговорить со старым дубом о том, как ей следует развиваться, не успела послушать его рассказы о превратностях судьбы, как на утёс поднялись люди.
В тот день, в первый день её «рождения», она ещё ничего не успела сделать, как чья-то рука выдернула её из расщелины и бросила вниз с обрыва.
Перед смертью Бай Сяоси услышала лишь бормотание:
— Колючая какая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|